Rastape - O Chineleiro/ Vamos Xamegá - перевод текста песни на немецкий

O Chineleiro/ Vamos Xamegá - Rastapeперевод на немецкий




O Chineleiro/ Vamos Xamegá
Der Sandalentänzer/ Lass uns Xamegá tanzen
A onda agora é forró pra aqui
Jetzt ist die Welle Forró hier,
Forró pra lá, pra todo lugar
Forró dorthin, überall.
Se as moreninhas, querem dançar forró
Wenn die brünetten Mädchen Forró tanzen wollen,
Então vamos vadiar
Dann lass uns feiern!
De madrugada, quando a barra tiver vindo
Im Morgengrauen, wenn der Tag anbricht,
O forró tiver tinindo, deixando cair
Der Forró dröhnt, dass die Fetzen fliegen,
A gente aqui pra mostrar que é forrozeiro
Wir hier, um zu zeigen, dass wir Forró-Tänzer sind.
Vou parar o sanfoneiro pra quem fora ouvir
Ich werde den Akkordeonspieler anhalten, damit die draußen es hören können.
no chiado do chinelo, chinelando, chineleiro
Nur das Quietschen der Sandalen, schlurfend, der Sandalentänzer.
Com chinelo, não chama chinelar, chineleiro
Mit Sandalen, nenn es bloß nicht Schlurfen, Sandalentänzer.
Olha o chinelo, coração, no salão o chineleiro
Schau auf die Sandalen, mein Schatz, im Saal der Sandalentänzer.
Com o fole a folemar (bis)
Wenn der Blasebalg pumpt (2x)
E cadê a mulher? Onde é que tá?
Und wo ist die Frau? Wo steckt sie?
Venha cá, mulher, e vamos chamegar
Komm her, meine Schöne, und lass uns Chamegá tanzen.
E cadê a mulher? Onde é que tá?
Und wo ist die Frau? Wo steckt sie?
Venha cá, mulher, e vamos chamegar
Komm her, meine Schöne, und lass uns Chamegá tanzen.
Chamego é uma dança que tem no Nordeste
Chamego ist ein Tanz aus dem Nordosten,
Que cabra da peste não passa confusão
Bei dem ein echter Kerl nicht durcheinanderkommt.
Porque se tocar o chamego, eu danço
Denn wenn Chamego gespielt wird, tanze ich.
Olho, eu não me canso mesmo, me balanço
Schau her, ich werd' nicht müde, ich wiege mich im Takt.
Se tiver morena no meio do salão
Wenn eine Brünette mitten im Saal ist,
a gente a poeira no chão
Dann sehen wir den Staub auf dem Boden.
E cadê a mulher? Onde é que tá?
Und wo ist die Frau? Wo steckt sie?
Venha cá, mulher, e vamos chamegar
Komm her, meine Schöne, und lass uns Chamegá tanzen.
E cadê a mulher? Onde é que tá?
Und wo ist die Frau? Wo steckt sie?
Venha cá, mulher, e vamos chamegar
Komm her, meine Schöne, und lass uns Chamegá tanzen.
Todo rapado tem uma neguinha
Jeder arme Kerl hat seine Süße,
E eu não tenho a minha para eu chamegar
Und ich hab meine nicht, um mit ihr Chamegá zu tanzen.
Quero uma pequena, pode ser morena pode ser branquinha
Ich will eine Kleine, sie kann brünett sein, sie kann hellhäutig sein,
Pode ser pretinha, pode ser lorinha ou cor de manteiga
Sie kann dunkel sein, sie kann blond sein oder honigfarben.
Eu quero uma nega "mode" eu chamegar
Ich will 'ne Süße, um mit ihr Chamegá zu tanzen.
E cadê a mulher? Onde é que tá?
Und wo ist die Frau? Wo steckt sie?
Venha cá, mulher, e vamos chamegar
Komm her, meine Schöne, und lass uns Chamegá tanzen.
E cadê a mulher? Onde é que tá?
Und wo ist die Frau? Wo steckt sie?
Venha cá, mulher, e vamos chamegar
Komm her, meine Schöne, und lass uns Chamegá tanzen.
na minha terra a gente não sossega
Dort in meiner Heimat ruhen wir nicht,
A gente chamega que eu vou te contar
Wir tanzen Chamegá, das sag ich dir.
no Ceará, tem muita rendeira
Dort in Ceará gibt es viele Spitzenklöpplerinnen,
Muita fazendeira, tem muita dama
Viele Gutsbesitzerinnen, dort gibt es viele Damen.
E ela mesmo chama: venha cá, meu nego
Und sie selbst ruft: Komm her, mein Süßer,
Vamos pro chamego, vamos chamegar
Lass uns zum Chamego gehen, lass uns Chamegá tanzen.





Авторы: Elino Juliao, João Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.