Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando Bate o Coração / Caboclo Sonhador / Espumas Ao Vento
Wenn das Herz schlägt / Träumender Caboclo / Schaum im Wind
Você
chegou
bem
devagarinho
Du
kamst
ganz
langsam
No
meu
olhar
In
meinen
Blick
Parecendo
um
bicho
mansinho
Wie
ein
sanftes
Tierchen
Querendo
se
aconchegar
Das
sich
anschmiegen
wollte
O
meu
anjo
da
guarda,
de
bobeira
Mein
Schutzengel,
unachtsam
Abriu
a
porta
pra
você
entrar
Öffnete
dir
die
Tür
zum
Eintreten
E
agora
já
não
tem
mais
jeito
Und
jetzt
gibt
es
keinen
Ausweg
mehr
Haja
amor
e
haja
peito
pra
você
morar
Es
braucht
Liebe
und
ein
weites
Herz,
damit
du
hier
wohnst
O
meu
anjo
da
guarda,
de
bobeira
Mein
Schutzengel,
unachtsam
Abriu
a
porta
pra
você
entrar
Öffnete
dir
die
Tür
zum
Eintreten
E
agora
já
não
tem
mais
jeito
Und
jetzt
gibt
es
keinen
Ausweg
mehr
Haja
amor
e
haja
peito
pra
você
morar
Es
braucht
Liebe
und
ein
weites
Herz,
damit
du
hier
wohnst
Quando
bate
o
coração,
tudo
pode
acontecer
Wenn
das
Herz
schlägt,
kann
alles
geschehen
A
razão
manda
soltar,
e
a
paixão
manda
prender
Die
Vernunft
befiehlt
loszulassen,
und
die
Leidenschaft
befiehlt
festzuhalten
O
ciúme
quer
matar,
e
a
saudade
quer
doer
Die
Eifersucht
will
töten,
und
die
Sehnsucht
will
schmerzen
A
cabeça
quer
pensar,
mas
o
amor
só
quer
você
Der
Kopf
will
denken,
aber
die
Liebe
will
nur
dich
Quando
bate
o
coração
tudo
pode
acontecer
Wenn
das
Herz
schlägt,
kann
alles
geschehen
A
razão
manda
soltar,
e
a
paixão
manda
prender
Die
Vernunft
befiehlt
loszulassen,
und
die
Leidenschaft
befiehlt
festzuhalten
O
ciúme
quer
matar,
e
a
saudade
quer
doer
Die
Eifersucht
will
töten,
und
die
Sehnsucht
will
schmerzen
A
cabeça
quer
pensar,
mas
o
amor
só
quer
você
Der
Kopf
will
denken,
aber
die
Liebe
will
nur
dich
Sou
um
caboclo
sonhador,
meu
senhor,
viu?
Ich
bin
ein
träumender
Caboclo,
mein
Herr
Não
queira
mudar
meu
verso
Wollen
Sie
nicht
meinen
Vers
ändern
Se
é
assim,
não
tem
conversa
Wenn
es
so
ist,
gibt
es
keine
Diskussion
Meu
regresso
para
o
brejo
diminui
a
minha
reza
Meine
Rückkehr
ins
Hinterland
mindert
mein
Gebet
Coração
tão
sertanejo
Herz
so
aus
dem
Sertão
Vejam
como
anda
plangente
o
meu
olhar
Seht,
wie
klagend
mein
Blick
umhergeht
Mergulhado
nos
becos
do
meu
passado
Eingetaucht
in
die
Gassen
meiner
Vergangenheit
Perdido
na
imensidão
desse
lugar
Verloren
in
der
Unermesslichkeit
dieses
Ortes
Ao
lembrar-me
das
bravuras
de
nen5em
Wenn
ich
mich
an
die
Heldentaten
von
Neném
erinnere
Perguntar-me
a
todo
instante
por
Bahia
Mich
jeden
Augenblick
nach
Bahia
fragen
Neca
e
Quinha,
como
vão?
Tá
tudo
bem?
Neca
und
Quinha,
wie
geht's?
Alles
gut?
Meu
canto
é
tanto
quanto
canta
o
sabiá
Mein
Gesang
ist
so
viel
wie
der
Gesang
des
Sabiá
Sou
devoto
de
Padre
Ciço
Romão
Ich
bin
ein
Anhänger
von
Padre
Cícero
Romão
Sou
tiete
do
nosso
rei
do
cangaço
Ich
bin
ein
Fan
unseres
Königs
des
Cangaço
E
meu
regaço,
culminado
em
pensamentos
Und
mein
Inneres,
gipfelnd
in
Gedanken
Em
meu
rebento,
sedento
eu
quero
chegar
Zu
meiner
Heimat,
durstig
will
ich
gelangen
Deixe
que
eu
cante
cantigas
de
ninar
Lasst
mich
Wiegenlieder
singen
Abram
alas
para
o
novo
cantador
Macht
Platz
für
den
neuen
Sänger
Deixem
meu
verso
passar
na
avenida
Lasst
meinen
Vers
auf
der
Allee
passieren
No
forró
fiado,
tão
da
bexiga
de
bom
Im
Forró
auf
Pump,
so
verdammt
gut
Deixem
meu
verso
passar
na
avenida
Lasst
meinen
Vers
auf
der
Allee
passieren
No
forró
fiado,
tão
da
bexiga
de
bom
Im
Forró
auf
Pump,
so
verdammt
gut
Sei
que
aí
dentro
ainda
mora
um
pedacinho
de
mim
Ich
weiß,
dass
dort
drinnen
noch
ein
Stückchen
von
mir
wohnt
Um
grande
amor
não
se
desfaz
assim
Eine
große
Liebe
löst
sich
nicht
einfach
so
auf
Feito
espumas
ao
vento
Wie
Schaum
im
Wind
Não
é
coisa
de
momento,
raiva
passageira
Es
ist
keine
Sache
des
Augenblicks,
keine
vorübergehende
Wut
Mania
que
dá
e
passa,
feito
brincadeira
Eine
Marotte,
die
kommt
und
geht,
wie
ein
Scherz
O
amor
deixa
marcas
que
não
dá
pra
apagar
Die
Liebe
hinterlässt
Spuren,
die
man
nicht
löschen
kann
Sei
que
eu
estou
aqui
pra
te
pedir
perdão
Ich
weiß,
ich
bin
hier,
um
dich
um
Verzeihung
zu
bitten
Cabeça
doida,
coração
na
mão
Verrückter
Kopf,
Herz
in
der
Hand
Desejo
pegando
fogo
Verlangen,
das
Feuer
fängt
Sem
saber
nem
mesmo
a
hora,
nem
o
que
fazer
Ohne
auch
nur
die
Zeit
zu
kennen,
noch
was
zu
tun
ist
Não
encontro
uma
palavra
só
pra
te
dizer
Ich
finde
kein
einziges
Wort,
um
es
dir
zu
sagen
Mas
se
eu
fosse
você,
amor
Aber
wenn
ich
du
wäre,
Liebling
Eu
voltava
pra
mim
de
novo
Würde
ich
wieder
zu
mir
zurückkehren
E
de
uma
coisa
fique
certa,
amor
Und
einer
Sache
sei
gewiss,
Liebling
A
porta
vai
tá
sempre
aberta,
amor
Die
Tür
wird
immer
offen
sein,
Liebling
O
meu
olhar
vai
dar
uma
festa,
amor
Mein
Blick
wird
dich
feiern,
Liebling
Na
hora
que
você
chegar
In
dem
Moment,
in
dem
du
ankommst
E
de
uma
coisa
fique
certa,
amor
Und
einer
Sache
sei
gewiss,
Liebling
A
porta
vai
tá
sempre
aberta,
amor
Die
Tür
wird
immer
offen
sein,
Liebling
O
meu
olhar
vai
dar
uma
festa,
amor
Mein
Blick
wird
dich
feiern,
Liebling
Na
hora
que
você
chegar
In
dem
Moment,
in
dem
du
ankommst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Accioly Cavalca Neto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.