Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
o
céu
escurece
Wenn
der
Himmel
sich
verdunkelt
Você
foge
com
medo
Fliehst
du
voller
Angst
Não
sei
se
é
da
morte,
da
vida
Ich
weiß
nicht,
ob
vor
dem
Tod,
dem
Leben
Mas
tem
um
segredo
Aber
es
gibt
ein
Geheimnis
É
vontade
de
falar
na
sua
saudade
Es
ist
der
Wunsch,
über
deine
Sehnsucht
zu
reden
Quando
vier,
vem
de
trás
Wenn
du
kommst,
komm
von
hinten
Pela
frente,
pra
pegar
no
pé
Von
vorne,
um
dich
zu
fassen
Agora
então
vou
te
contar
meu
segredo
Nun
also
werde
ich
dir
mein
Geheimnis
erzählen
Olha
o
medo
Schau,
die
Angst
Não
sei
no
que
isso
pode
dar,
teu
segredo
Ich
weiß
nicht,
wozu
das
führen
kann,
dein
Geheimnis
Olha
o
medo
Schau,
die
Angst
E
se
vez
em
quando
você
cai
de
tristeza
Und
wenn
du
manchmal
in
Traurigkeit
versinkst
Olha
pra
mim
Schau
mich
an
Guarda
a
lágrima
e
espera
que
o
sol
vem
aí
Halte
die
Träne
zurück
und
warte,
die
Sonne
kommt
gleich
Vale
a
pena
sonhar
que
tudo
é
realidade
Es
lohnt
sich
zu
träumen,
dass
alles
Wirklichkeit
ist
E
se
não
for
Und
wenn
es
nicht
so
ist
Era
sonho,
espera,
virá
a
verdade
War
es
ein
Traum,
warte,
die
Wahrheit
wird
kommen
Agora
então
vou
te
contar
meu
segredo
Nun
also
werde
ich
dir
mein
Geheimnis
erzählen
Olha
o
medo
Schau,
die
Angst
Não
sei
no
que
isso
pode
dar,
o
segredo
Ich
weiß
nicht,
wozu
das
führen
kann,
das
Geheimnis
Olha
o
medo
Schau,
die
Angst
A
sorte
bateu
no
meu
peito
Das
Glück
hat
an
meine
Brust
geklopft
Saudade
pode
até
matar
Sehnsucht
kann
sogar
töten
Você
não
sabe
o
que
se
passa
Du
weißt
nicht,
was
vor
sich
geht
No
pensamento
é
de
um
homem
aflito
Im
Denken
ist
es
das
eines
gequälten
Mannes
De
um
homem
aflito
Eines
gequälten
Mannes
Quando
o
céu
escurece
Wenn
der
Himmel
sich
verdunkelt
Você
foge
com
medo
Fliehst
du
voller
Angst
Não
sei
se
é
da
morte,
da
vida
Ich
weiß
nicht,
ob
vor
dem
Tod,
dem
Leben
Mas
tem
um
segredo
Aber
es
gibt
ein
Geheimnis
É
vontade
de
falar
na
sua
saudade
Es
ist
der
Wunsch,
über
deine
Sehnsucht
zu
reden
Quando
vier,
vem
de
trás
Wenn
du
kommst,
komm
von
hinten
Pela
frente,
pra
pegar
no
pé
Von
vorne,
um
dich
zu
fassen
Agora
então
vou
te
contar
meu
segredo
Nun
also
werde
ich
dir
mein
Geheimnis
erzählen
Olha
o
medo
Schau,
die
Angst
Não
sei
no
que
isso
pode
dar,
teu
segredo
Ich
weiß
nicht,
wozu
das
führen
kann,
dein
Geheimnis
Olha
o
medo
Schau,
die
Angst
A
sorte
bateu
no
meu
peito
Das
Glück
hat
an
meine
Brust
geklopft
Saudade
pode
até
matar
Sehnsucht
kann
sogar
töten
Você
não
sabe
o
que
se
passa
Du
weißt
nicht,
was
vor
sich
geht
No
pensamento
é
de
um
homem
aflito
Im
Denken
ist
es
das
eines
gequälten
Mannes
Ai,
de
um
homem
aflito,
é
Ai,
eines
gequälten
Mannes,
ja
É
de
um
homem
aflito
Es
ist
das
eines
gequälten
Mannes
De
um
homem
aflito
Eines
gequälten
Mannes
É
de
um
homem
aflito
Es
ist
das
eines
gequälten
Mannes
É
de
um
homem
aflito...
Es
ist
das
eines
gequälten
Mannes...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: André Saísse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.