Rasty Kilo - Medusa - перевод текста песни на немецкий

Medusa - Rasty Kiloперевод на немецкий




Medusa
Medusa
Mi sembra di aver già visto 'sta scena
Mir scheint, ich habe diese Szene schon einmal gesehen
è come vivere in un deja
es ist wie in einem Déjà-vu zu leben
Inutile che urli, 'sta serena
Es ist sinnlos, dass du schreist, diese Sirene
Dopo 'sta volta
Nach diesem Mal
Non mi rivedrai più
Wirst du mich nie wiedersehen
Sono arrivato ad odiarti tanto
Ich bin so weit gekommen, dich zu hassen
Maledetto il giorno che ho incrociato il tuo sguardo
Verflucht sei der Tag, an dem ich deinem Blick begegnet bin
Non sai tenermi accanto
Du weißt nicht, wie du mich halten sollst
Parli
Du redest
Non ti sento nemmeno tanto
Ich höre dich sowieso nicht
Sono assuefatto al tuo veleno.
Ich bin an dein Gift gewöhnt.
Dimmi, che altro vuoi Medusa?
Sag mir, was willst du noch, Medusa?
Ti ho dato gli occhi, il cuore e sei delusa, illusa
Ich habe dir meine Augen, mein Herz gegeben und du bist enttäuscht, eine Illusion
Demone a chi ti usa!
Dämon für den, der dich benutzt!
E spezzi il mio per gioco, per sfizio, fuoco all'inizio
Und du brichst meins zum Spaß, aus Laune, Feuer am Anfang
Poi solo vuoto come un salto da un precipizio
Dann nur Leere wie ein Sprung von einem Abgrund
Pazza!
Verrückt!
Meglio da solo in ansia, che in quella stanza
Lieber allein in Angst, als in diesem Zimmer
Vuoi tenermi al guinzaglio come un cane di razza
Du willst mich an der Leine halten wie einen Rassehund
Ma sono un bastardo, randagio, non addestrato
Aber ich bin ein Bastard, ein Streuner, nicht dressiert
Ho dato tutto presto e allo stesso modo l'ho levato!
Ich habe alles schnell gegeben und genauso schnell wieder weggenommen!
E' notte fonda e sto in giro da un po'
Es ist tiefe Nacht und ich bin schon eine Weile unterwegs
E non so neanche se ritornerò
Und ich weiß nicht einmal, ob ich zurückkehren werde
È troppo tardi, ormai, per pensare
Es ist zu spät, um nachzudenken
Per parlare
Um zu reden
Stanotte non tornerò
Heute Nacht werde ich nicht zurückkehren
E' notte fonda e sto in giro da un po'
Es ist tiefe Nacht und ich bin schon eine Weile unterwegs
Mi chiami e non risponderò
Du rufst mich an und ich werde nicht antworten
È troppo tardi, ormai, per pensare
Es ist zu spät, um nachzudenken
Per parlare
Um zu reden
Stanotte non tornerò
Heute Nacht werde ich nicht zurückkehren
Ci siamo salutati troppe volte
Wir haben uns zu oft verabschiedet
Odiati, amanti, abbiamo rotto vetri e porte
Gehasst, geliebt, wir haben Glas und Türen zerbrochen
'Sta casa è a pezzi, come il nostro rapporto
Dieses Haus ist kaputt, wie unsere Beziehung
Meglio tagliare corto
Es ist besser, Schluss zu machen
Piuttosto che odiarci fino in fondo
Anstatt uns bis zum Ende zu hassen
Valigie nel salotto, vasi volati di sotto
Koffer im Wohnzimmer, Vasen, die heruntergeflogen sind
Inutile che lotto per una cosa finita da troppo
Es ist sinnlos, dass ich für etwas kämpfe, das schon lange vorbei ist
Torto o ragione, siamo all'eccesso
Schuld oder Unschuld, wir sind im Exzess
Abbiamo perso la ragione spesso
Wir haben oft den Verstand verloren
Meglio restava solo il sesso
Besser war nur noch der Sex
Non ti bastava, volevi possedermi
Es war dir nicht genug, du wolltest mich besitzen
Tenermi in mano
Mich in der Hand halten
Avermi in pugno, ora piangi nel buio
Mich in deiner Gewalt haben, jetzt weinst du im Dunkeln
Le cose si apprezzano dopo averle perse
Man schätzt die Dinge erst, wenn man sie verloren hat
I cuori si spezzano e noi vaghiamo
Herzen brechen und wir wandern umher
Anime disperse
Verlorene Seelen
A volte bisogna separarsi
Manchmal muss man sich trennen
L'amore tende a lacerarsi
Die Liebe neigt dazu, zu zerreißen
Fino a odiarsi
Bis zum Hass
Può darsi che torneremo insieme
Vielleicht kommen wir wieder zusammen
Ma stanotte no
Aber heute Nacht nicht
Aspetto il Sole che si fa vedere
Ich warte auf die Sonne, die sich zeigt
E' notte fonda e sto in giro da un po'
Es ist tiefe Nacht und ich bin schon eine Weile unterwegs
E non so neanche se ritornerò
Und ich weiß nicht einmal, ob ich zurückkehren werde
È troppo tardi, ormai, per pensare
Es ist zu spät, um nachzudenken
Per parlare
Um zu reden
Stanotte non tornerò
Heute Nacht werde ich nicht zurückkehren
E' notte fonda e sto in giro da un po'
Es ist tiefe Nacht und ich bin schon eine Weile unterwegs
Mi chiami e non risponderò
Du rufst mich an und ich werde nicht antworten
È troppo tardi, ormai, per pensare
Es ist zu spät, um nachzudenken
Per parlare
Um zu reden
Stanotte non tornerò
Heute Nacht werde ich nicht zurückkehren
E' notte fonda e sto in giro da un po'
Es ist tiefe Nacht und ich bin schon eine Weile unterwegs
Mi chiami e non risponderò
Du rufst mich an und ich werde nicht antworten
E non so neanche se ritornerò
Und ich weiß nicht einmal, ob ich zurückkehren werde
Per parlare
Um zu reden
Stanotte non tornerò
Heute Nacht werde ich nicht zurückkehren
E' notte fonda e sto in giro da un po'
Es ist tiefe Nacht und ich bin schon eine Weile unterwegs
Mi chiami e non risponderò
Du rufst mich an und ich werde nicht antworten
È troppo tardi, ormai, per pensare
Es ist zu spät, um nachzudenken
Per parlare
Um zu reden
Stanotte non tornerò
Heute Nacht werde ich nicht zurückkehren





Авторы: Ruben Manupelli, Riccardo Puggioni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.