Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spari E Preghiere
Schüsse und Gebete
Ricordo
piatti
vuoti
a
pranzo
nel
soggiorno
Erinnere
mich
an
leere
Teller
beim
Mittagessen
im
Wohnzimmer
Niente
per
primo,
per
secondo
o
per
contorno
Nichts
als
Vorspeise,
Hauptgericht
oder
Beilage
La
fame
leva
il
sonno
agli
amici
che
hai
intorno
Der
Hunger
raubt
den
Freunden
um
dich
herum
den
Schlaf
Ti
mette
rabbia
addosso,
l'odio
in
corpo,
incanna
il
colpo
Er
macht
dich
wütend,
Hass
im
Körper,
scharf
wie
ein
Schuss
Puoi
solo
avere
o
possedere
quel
che
altri
hanno
Du
kannst
nur
haben
oder
besitzen,
was
andere
haben
Qui
ti
sveglia
la
vita,
non
serve
canti
il
gallo
Hier
weckt
dich
das
Leben,
kein
Hahnenschrei
nötig
Correvo
verso
la
fermata
per
prendere
l'auto
Ich
rannte
zur
Haltestelle,
um
das
Auto
zu
nehmen
Ma
non
entravo
mai,
finivo
per
perdere
l'anno
Doch
ich
stieg
nie
ein,
verlor
am
Ende
das
Jahr
Dalla
mia
camera
vedevo
il
SerT
Von
meinem
Zimmer
aus
sah
ich
das
SerT
Sembrava
un
film
senza
set,
camere
e
luci
Es
war
wie
ein
Film
ohne
Set,
Zimmer
und
Lichter
Tossici
in
fila,
Via
Crucis
Süchtige
in
Reihe,
Via
Crucis
Attratti
dal
fuoco,
da
quello
che
provi
dopo
che
bruci
Angetrieben
vom
Feuer,
von
dem,
was
du
fühlst,
nachdem
du
brennst
Sempre
fatti,
mai
lucidi
Immer
high,
nie
nüchtern
Canne
sopra
i
mezzi
pubblici
Kiffen
in
öffentlichen
Verkehrsmitteln
Posti
di
dietro
sotto
il
divieto
Hinten
sitzen
trotz
Verbot
Addosso
scritte
come
metro
Auf
mir
Schriftzüge
wie
in
der
U-Bahn
In
tasca
monumenti
come
in
centro
In
der
Tasche
Monumente
wie
in
der
Innenstadt
Mamma
sveglia
fino
al
mio
rientro
Mutter
wach
bis
zu
meiner
Rückkehr
In
giro
mentre
il
sole
cade
Unterwegs,
während
die
Sonne
untergeht
In
testa
buchi
come
in
terra
quelle
strade
Im
Kopf
Löcher
wie
in
den
Straßen
der
Erde
L'arroganza,
la
nostra
arma
Die
Arroganz,
unsere
Waffe
Contro
chi
aveva
tutto
e
ce
lo
sbatteva
in
faccia
Gegen
die,
die
alles
hatten
und
es
uns
ins
Gesicht
warfen
Senza
casco
in
tre
su
un
Booster
Ohne
Helm
zu
dritt
auf
einem
Booster
È
triste
quando
a
sedici
le
hai
viste
tutte
Es
ist
traurig,
wenn
du
mit
sechzehn
alles
gesehen
hast
Le
madri
pregano
con
le
mani
giunte
Mütter
beten
mit
gefalteten
Händen
I
figli
crepano
con
le
mani
in
buste
Kinder
sterben
mit
Händen
in
Tüten
Quando
stai
solo
contro
tutti
nei
momenti
bui
Wenn
du
allein
gegen
alle
stehst
in
dunklen
Zeiten
Ti
affidi
a
lei
o
confidi
in
lui
Vertraust
du
ihr
oder
vertraust
du
ihm
Spari
e
preghiere
Schüsse
und
Gebete
Spari
e
preghiere
Schüsse
und
Gebete
Quando
stai
solo
contro
tutti
nei
momenti
bui
Wenn
du
allein
gegen
alle
stehst
in
dunklen
Zeiten
Ti
affidi
a
lei
o
confidi
in
lui
Vertraust
du
ihr
oder
vertraust
du
ihm
Spari
e
preghiere
Schüsse
und
Gebete
Spari
e
preghiere
Schüsse
und
Gebete
Solo
chi
vive
lo
stesso
mondo,
parla
la
stessa
lingua
Nur
wer
in
der
gleichen
Welt
lebt,
spricht
die
gleiche
Sprache
Devi
toccare
il
fondo
se
vuoi
aver
la
spinta
Du
musst
den
Boden
berühren,
wenn
du
Schwung
haben
willst
Siamo
cresciuto
con
la
rabbia
nello
sguardo
Wir
sind
mit
Wut
im
Blick
aufgewachsen
Nel
sangue
il
contrabbando,
soli
allo
sbando
Schmuggel
im
Blut,
allein
und
verloren
I
soldi
fanno
gola
e
ne
senti
il
richiamo
Geld
macht
gierig
und
du
hörst
den
Ruf
Ma
ogni
cicatrice
qui
pesa
come
ogni
sbaglio
Doch
jede
Narbe
hier
wiegt
wie
jeder
Fehler
Mi
ripetevo,
"vola
basso
che
vedi
più
chiaro"
Ich
sagte
mir:
"Flieg
tief,
dann
siehst
du
klarer"
Dall'alto
vedi
di
più,
ma
ti
perdi
il
dettaglio
Von
oben
siehst
du
mehr,
aber
verlierst
die
Details
Sentivi
un
peso
dentro
ed
eri
lento
Du
fühltest
eine
Last
in
dir
und
warst
langsam
Nei
rapporti
e
nell'apprendimento
In
Beziehungen
und
im
Lernen
Primo
arresto,
avvertimento
Erste
Verhaftung,
eine
Warnung
Ma
la
fame
non
ha
sentimento
Doch
Hunger
kennt
keine
Gefühle
Non
c'è
paura
né
pentimento
Es
gibt
keine
Angst,
keine
Reue
I
prof
dicevano,
"lascia,
che
perdi
che
tempo"
Lehrer
sagten:
"Lass
es,
du
verschwendest
Zeit"
Ma
tu
ti
credi
sveglio
se
fai
il
doppio
del
loro
stipendio
Aber
du
denkst,
du
bist
klug,
wenn
du
ihr
Doppeltes
verdienst
E
invece
no,
i
soldi
facili
ti
fanno
gola
Doch
nein,
schnelles
Geld
lockt
dich
Ma
la
strada
è
puta,
non
sputa,
ti
ingoia
Doch
die
Straße
ist
eine
Hure,
sie
spuckt
nicht,
sie
verschlingt
dich
'Sto
mondo
ti
ignora,
urla,
bestemmie
Diese
Welt
ignoriert
dich,
schreit,
flucht
I
pensieri
spingono,
bucano
le
tempie
Gedanken
drängen,
bohren
sich
in
die
Schläfen
Ti
chiedi
perché
tu
e
non
loro?
Du
fragst
dich,
warum
du
und
nicht
sie?
Perché
ferri
ai
polsi
e
non
oro?
Warum
Handschellen
und
kein
Gold?
Perché
non
c'è
perdono?
Warum
gibt
es
keine
Vergebung?
Giudicano
e
basta
con
la
verità
in
tasca
Sie
urteilen
nur,
mit
der
Wahrheit
in
der
Tasche
Ma
chi
striscia
non
casca
Doch
wer
kriecht,
fällt
nicht
Mamma
dice,
"Chicco,
tutto
passa"
Mama
sagt:
"Chicco,
alles
geht
vorbei"
Mente
il
mio
amico
abbassa
il
passa
montagna,
entra,
spara
Während
mein
Freund
die
Bergkette
absenkt,
eintritt,
schießt
Quando
stai
solo
contro
tutti
nei
momenti
bui
Wenn
du
allein
gegen
alle
stehst
in
dunklen
Zeiten
Ti
affidi
a
lei
o
confidi
in
lui
Vertraust
du
ihr
oder
vertraust
du
ihm
Spari
e
preghiere
Schüsse
und
Gebete
Spari
e
preghiere
Schüsse
und
Gebete
Quando
stai
solo
contro
tutti
nei
momenti
bui
Wenn
du
allein
gegen
alle
stehst
in
dunklen
Zeiten
Ti
affidi
a
lei
o
confidi
in
lui
Vertraust
du
ihr
oder
vertraust
du
ihm
Spari
e
preghiere,
spari
e
preghiere
Schüsse
und
Gebete,
Schüsse
und
Gebete
Quando
stai
solo
contro
tutti
nei
momenti
bui
Wenn
du
allein
gegen
alle
stehst
in
dunklen
Zeiten
Ti
affidi
a
lei
o
confidi
in
lui
Vertraust
du
ihr
oder
vertraust
du
ihm
Spari
e
preghiere
Schüsse
und
Gebete
Spari
e
preghiere
Schüsse
und
Gebete
Quando
stai
solo
contro
tutti
nei
momenti
bui
Wenn
du
allein
gegen
alle
stehst
in
dunklen
Zeiten
Ti
affidi
a
lei
o
confidi
in
lui
Vertraust
du
ihr
oder
vertraust
du
ihm
Spari
e
preghiere,
spari
e
preghiere
Schüsse
und
Gebete,
Schüsse
und
Gebete
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Pace
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.