Текст и перевод песни Rau - Trucizna
Wypełnia
mnie
trucizna,
krew
brudna
jest
jak
Wisła
Меня
наполняет
яд,
кровь
грязная,
как
Висла
Przepływa
mi
przez
serce,
a
serce
całe
w
bliznach
Оно
течет
по
моему
сердцу,
а
сердце
все
в
шрамах.
Krew
czarna
jest
jak
dziura,
a
skóra
przeźroczysta
Кровь
черная
как
дыра,
а
кожа
прозрачная
Krew
czarna
jest
jak
chmura,
ta
czarna
chmura
w
myślach
Кровь
черная
как
облако,
это
черное
облако
в
мыслях
Wypełnia
mnie
trucizna,
krew
w
żyłach
mi
ostygła
Меня
наполняет
яд,
кровь
в
жилах
остывает.
A
przecież
była
ciepła,
jest
ciemna
była
czysta
И
все
же
она
была
теплой,
она
была
темной,
она
была
чистой
W
smaku
jest
pewnie
gorzka,
a
wcześniej
była
słodka
На
вкус
она,
наверное,
горькая,
а
до
этого
была
сладкой
Rzecz
to
jest
oczywista,
się
wgryzła
w
nią
trucizna
Дело
само
собой
разумеется,
яд
в
нее
вгрызся.
Truciznę
łatwo
dostać,
truciźnie
ciężko
sprostać
Яд
легко
получить,
яд
трудно
справиться
Truciznę
łatwo
poznać,
chociażby
po
tych
zwrotkach
Яд
легко
узнать,
хотя
бы
по
этим
строфам
Zatrutą
krwią
pisanych,
trucizną
od
nas
samych
Отравленной
кровью
написанных,
ядом
от
нас
самих
Kiedy
zatrute
strzały,
słowami
posyłamy
Когда
отравлены
стрелы,
словами
посылаем
Trucizna
truje
w
domach,
trucizna
w
naszych
oczach
Яд
ядовит
в
домах,
яд
в
наших
глазах
Trucizna
pyta
o
nas,
nikt
przed
nią
się
nie
schowa
Яд
спрашивает
о
нас,
никто
от
него
не
прячется
Jebana
zbiera
żniwa,
zepsuta
krew
zastyga
Гребаная
жатва,
гнилая
кровь
застывает
I
nie
ma
antidotum,
gdy
rozum
już
skaziła
И
нет
противоядия,
когда
разум
уже
испорчен
Zatrute
doświadczenia,
zmieniają
punkt
widzenia
Отравленные
переживания,
меняют
точку
зрения
Nic
nie
jest
takie
same,
gdy
serce
zmienią
w
skałę
Ничто
не
то
же
самое,
когда
сердце
меняется
в
масштабе
Tracimy
zaufanie,
wrażliwość
też
gdzieś
pryska
Мы
теряем
доверие,
чувствительность
тоже
куда-то
уходит.
Wizje
poszatkowane,
nie
pozwalają
wyspać
Видения
разрушены,
не
дают
спать
Skażony
się
zamyka
i
ból
go
nie
dotyka
Зараженный
закрывается,
и
боль
не
трогает
его
A
prawda
nie
wypływa,
prawda
jest
zaraźliwa
И
правда
не
вытекает,
правда
заразна
świadomość
jest
najgorsza
i
ciężka
jej
walizka
сознание-худшее
и
тяжелое
ее
дело
Krew
czarna
jest
jak
owca,
skaziła
ją
trucizna
(ją
trucizna)
Кровь
черная,
как
овца,
отравила
ее
ядом(ее
ядом)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomasz Rałowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.