Raubtier - Bunkern - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Raubtier - Bunkern




Bunkern
Бункер
Jag bygger en bunker, jag gräver en grop
Я строю бункер, рою яму глубокую,
Långt ifrån skräck och förtvivlade rop
Вдали от ужаса и криков безнадежных.
Armerad betong penetrerar ni ej
Железобетон мой, сквозь него не пробьетесь,
Och kan icket pådyvla tankar åt mig
И мысли мои вам не навязать, родная.
Jag gräver och bygger en bunker av hopp
Я рою и строю бункер надежды,
Fylld av persedlar för krig, vård och kropp
Заполненный всем для войны, здоровья и тела.
Vapen i mängder och ammunition
Оружия горы и боеприпасов,
Konserver som täcker var situation
Консервов хватит на любой расклад.
Knivar, gaffatejp, torrfoder och filar
Ножи, скотч, сухой корм и напильники,
Vattenreningsverk och jod, en mil av helikoptersnöre
Очистка воды, йод и километр троса вертолетного.
Silver, värmeljus, pilbågar och pilar
Серебро, свечи, луки и стрелы,
Tills endast strålning lyser över kackerlackans värld
Пока лишь излучение освещает мир тараканий.
Jag bygger en bunker, jag bygger den väl
Я строю бункер, строю надежно,
För att återhämta min slutkörda själ
Чтобы восстановить душу измученную.
Därute skall döden ta var Bilderberg slav
Там, снаружи, смерть поглотит каждого раба Бильдербергского,
jag gräver en bunker och inte en grav
Поэтому я рою бункер, а не могилу.
Knivar, gaffatejp, torrfoder och filar
Ножи, скотч, сухой корм и напильники,
Vattenreningsverk och jod, en mil av helikoptersnöre
Очистка воды, йод и километр троса вертолетного.
Silver, värmeljus, pilbågar och pilar
Серебро, свечи, луки и стрелы,
Tills endast strålning lyser över kackerlackans värld
Пока лишь излучение освещает мир тараканий.
Knivar, gaffatejp, torrfoder och filar
Ножи, скотч, сухой корм и напильники,
Vattenreningsverk och jod, en mil av helikoptersnöre
Очистка воды, йод и километр троса вертолетного.
Silver, värmeljus, pilbågar och pilar
Серебро, свечи, луки и стрелы,
Tills endast strålning lyser över kackerlackans värld
Пока лишь излучение освещает мир тараканий.
En lista med namn har jag bragt med mig ned
Список имен я с собой взял,
de som bär ansvar för skräcken som spreds
Тех, кто в ответе за ужас, что мир объял.
De sitter i trygghet, i säker förvar
Они в безопасности, в надежном укрытии,
Men räknar ej med att en hämnare är kvar
Но не ждут, что мститель еще живой.
Automatkarbin, magasin och Glock
Автомат, магазины и Glock,
Taktisk tomahawk såväl som både rök och spränggranater
Тактический томагавк, дымовые и осколочные гранаты.
Hämndens timma slår, för en vilsen flock
Час расплаты пробьет для заблудшей отары,
Som icket byggde bunkrar, som icket hade
Которая бункер не строила, у которой не было
Knivar, gaffatejp, torrfoder och filar
Ножей, скотча, сухого корма и напильников,
Vattenreningsverk och jod, en mil av helikoptersnöre
Очистки воды, йода и километра троса вертолетного.
Silver, värmeljus, pilbågar och pilar
Серебра, свечей, луков и стрел,
Tills endast strålning lyser över kackerlackans värld
Пока лишь излучение освещает мир тараканий.
Jag har det bra med kackerlackorna
Мне хорошо с тараканами.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.