Текст и перевод песни Raubtier - Bunkern
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
bygger
en
bunker,
jag
gräver
en
grop
Я
строю
бункер,
рою
яму
глубокую,
Långt
ifrån
skräck
och
förtvivlade
rop
Вдали
от
ужаса
и
криков
безнадежных.
Armerad
betong
penetrerar
ni
ej
Железобетон
мой,
сквозь
него
не
пробьетесь,
Och
kan
icket
pådyvla
tankar
åt
mig
И
мысли
мои
вам
не
навязать,
родная.
Jag
gräver
och
bygger
en
bunker
av
hopp
Я
рою
и
строю
бункер
надежды,
Fylld
av
persedlar
för
krig,
vård
och
kropp
Заполненный
всем
для
войны,
здоровья
и
тела.
Vapen
i
mängder
och
ammunition
Оружия
горы
и
боеприпасов,
Konserver
som
täcker
var
situation
Консервов
хватит
на
любой
расклад.
Knivar,
gaffatejp,
torrfoder
och
filar
Ножи,
скотч,
сухой
корм
и
напильники,
Vattenreningsverk
och
jod,
en
mil
av
helikoptersnöre
Очистка
воды,
йод
и
километр
троса
вертолетного.
Silver,
värmeljus,
pilbågar
och
pilar
Серебро,
свечи,
луки
и
стрелы,
Tills
endast
strålning
lyser
över
kackerlackans
värld
Пока
лишь
излучение
освещает
мир
тараканий.
Jag
bygger
en
bunker,
jag
bygger
den
väl
Я
строю
бункер,
строю
надежно,
För
att
återhämta
min
slutkörda
själ
Чтобы
восстановить
душу
измученную.
Därute
skall
döden
ta
var
Bilderberg
slav
Там,
снаружи,
смерть
поглотит
каждого
раба
Бильдербергского,
Så
jag
gräver
en
bunker
och
inte
en
grav
Поэтому
я
рою
бункер,
а
не
могилу.
Knivar,
gaffatejp,
torrfoder
och
filar
Ножи,
скотч,
сухой
корм
и
напильники,
Vattenreningsverk
och
jod,
en
mil
av
helikoptersnöre
Очистка
воды,
йод
и
километр
троса
вертолетного.
Silver,
värmeljus,
pilbågar
och
pilar
Серебро,
свечи,
луки
и
стрелы,
Tills
endast
strålning
lyser
över
kackerlackans
värld
Пока
лишь
излучение
освещает
мир
тараканий.
Knivar,
gaffatejp,
torrfoder
och
filar
Ножи,
скотч,
сухой
корм
и
напильники,
Vattenreningsverk
och
jod,
en
mil
av
helikoptersnöre
Очистка
воды,
йод
и
километр
троса
вертолетного.
Silver,
värmeljus,
pilbågar
och
pilar
Серебро,
свечи,
луки
и
стрелы,
Tills
endast
strålning
lyser
över
kackerlackans
värld
Пока
лишь
излучение
освещает
мир
тараканий.
En
lista
med
namn
har
jag
bragt
med
mig
ned
Список
имен
я
с
собой
взял,
På
de
som
bär
ansvar
för
skräcken
som
spreds
Тех,
кто
в
ответе
за
ужас,
что
мир
объял.
De
sitter
i
trygghet,
i
säker
förvar
Они
в
безопасности,
в
надежном
укрытии,
Men
räknar
ej
med
att
en
hämnare
är
kvar
Но
не
ждут,
что
мститель
еще
живой.
Automatkarbin,
magasin
och
Glock
Автомат,
магазины
и
Glock,
Taktisk
tomahawk
såväl
som
både
rök
och
spränggranater
Тактический
томагавк,
дымовые
и
осколочные
гранаты.
Hämndens
timma
slår,
för
en
vilsen
flock
Час
расплаты
пробьет
для
заблудшей
отары,
Som
icket
byggde
bunkrar,
som
icket
hade
Которая
бункер
не
строила,
у
которой
не
было
Knivar,
gaffatejp,
torrfoder
och
filar
Ножей,
скотча,
сухого
корма
и
напильников,
Vattenreningsverk
och
jod,
en
mil
av
helikoptersnöre
Очистки
воды,
йода
и
километра
троса
вертолетного.
Silver,
värmeljus,
pilbågar
och
pilar
Серебра,
свечей,
луков
и
стрел,
Tills
endast
strålning
lyser
över
kackerlackans
värld
Пока
лишь
излучение
освещает
мир
тараканий.
Jag
har
det
bra
med
kackerlackorna
Мне
хорошо
с
тараканами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.