Текст и перевод песни Raubtier - Dobermann
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sover
du
så
vakar
jag
Спишь
так
сладко,
моя
Min
puls
är
dina
hjärteslag
Мой
пульс
– биение
твоего
сердца
När
du
är
vaken
följer
jag
Когда
ты
бодрствуешь,
я
следую
за
тобой
Vid
din
sida
både
natt
och
dag
Рядом
с
тобой
и
днем,
и
ночью
När
jag
är
vaken
är
du
allt
jag
ser
Когда
я
не
сплю,
ты
– всё,
что
я
вижу
Och
jag
skall
inte
svika,
inte
falla
ner
И
я
не
подведу,
не
паду
Det
får
aldrig
någonsin
ske
Этого
никогда
не
произойдет
För
världen
är
vår
fiende
Ведь
мир
– наш
враг
Vakthund,
vakthund,
jag
är
din
vakthund
Сторожевой
пес,
сторожевой
пес,
я
твой
сторожевой
пес
Alltid
tätt
intill
med
både
hugg
och
slag
Всегда
рядом,
готов
к
бою
и
укусу
Vakthund,
vakthund,
jag
är
din
vakthund
Сторожевой
пес,
сторожевой
пес,
я
твой
сторожевой
пес
Min
heder
är
din
trygghet,
trohet
är
min
lag
Моя
честь
– твоя
безопасность,
верность
– мой
закон
Du
är
trygg
hos
mig,
jag
är
för
alltid
din
Ты
в
безопасности
со
мной,
я
навеки
твой
Och
ingen
djävul
kommer
någonsin
röra
vid
ditt
skinn
И
никакой
дьявол
никогда
не
коснется
твоей
кожи
Varje
ed
är
sann
och
de
har
svurits
medan
blodet
rann
Каждая
клятва
истинна,
и
они
были
даны,
пока
текла
кровь
När
jag
bevisat
vad
jag
kan
Когда
я
доказал,
на
что
способен
Din
Dobermann
Твой
Доберман
Jag
blir
här
till
mitt
bittra
slut
Я
останусь
здесь
до
своего
горького
конца
Evig
kärlek
falnar
aldrig
ut
Вечная
любовь
никогда
не
угаснет
Ditt
namn
har
etsats
till
mitt
liv
Твое
имя
выгравировано
в
моей
жизни
En
länk
av
stål
som
glöder,
som
är
explosiv
Стальная
связь,
которая
пылает,
которая
взрывоопасна
Hur
ska
jag
föreställa
mig
Как
я
могу
представить
себе
Ett
liv
av
tomhet,
övergiven
utan
dig
Жизнь
в
пустоте,
брошенный
без
тебя
Det
är
den
största
skräck
jag
har
Это
мой
самый
большой
страх
Att
du
ej
längre
skulle
stanna
kvar
Что
ты
больше
не
останешься
Vakthund,
vakthund,
jag
är
din
vakthund
Сторожевой
пес,
сторожевой
пес,
я
твой
сторожевой
пес
Alltid
tätt
intill
med
både
hugg
och
slag
Всегда
рядом,
готов
к
бою
и
укусу
Vakthund,
vakthund,
jag
är
din
vakthund
Сторожевой
пес,
сторожевой
пес,
я
твой
сторожевой
пес
Min
heder
är
din
trygghet,
trohet
är
min
lag
Моя
честь
– твоя
безопасность,
верность
– мой
закон
De
satans
jävlarna
som
vill
ha
dig
Эти
чертовы
ублюдки,
которые
хотят
тебя
Ska
få
se
rabiesattacker
när
de
möter
mig
Увидят
приступы
бешенства,
когда
встретятся
со
мной
Må
fan
ta
frigjordhet,
åt
helvete
med
din
frihet
К
черту
свободу,
к
черту
твою
свободу
Jag
är
och
förblir
han
Я
есть
и
останусь
им
Din
Dobermann
Твоим
Доберманом
Vakthund,
vakthund,
jag
är
din
vakthund
Сторожевой
пес,
сторожевой
пес,
я
твой
сторожевой
пес
Alltid
tätt
intill
med
både
hugg
och
slag
Всегда
рядом,
готов
к
бою
и
укусу
Vakthund,
vakthund,
jag
är
din
vakthund
Сторожевой
пес,
сторожевой
пес,
я
твой
сторожевой
пес
Min
heder
är
din
trygghet,
trohet
är
min
lag
Моя
честь
– твоя
безопасность,
верность
– мой
закон
Du
är
trygg
hos
mig,
jag
är
för
alltid
din
Ты
в
безопасности
со
мной,
я
навеки
твой
Och
ingen
djävul
kommer
någonsin
röra
vid
ditt
skinn
И
никакой
дьявол
никогда
не
коснется
твоей
кожи
Varje
ed
är
sann
och
de
har
svurits
medan
blodet
rann
Каждая
клятва
истинна,
и
они
были
даны,
пока
текла
кровь
När
jag
bevisat
vad
jag
kan
Когда
я
доказал,
на
что
способен
Din
Dobermann
Твоим
Доберманом
De
satans
jävlarna
som
vill
ha
dig
Эти
чертовы
ублюдки,
которые
хотят
тебя
Ska
få
se
rabiesattacker
när
de
möter
mig
Увидят
приступы
бешенства,
когда
встретятся
со
мной
Må
fan
ta
frigjordhet,
åt
helvete
med
din
frihet
К
черту
свободу,
к
черту
твою
свободу
Jag
är
och
förblir
han
Я
есть
и
останусь
им
Din
Dobermann
Твоим
Доберманом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kurt Paer Einar Hulkoff, Mattias John Lind
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.