Текст и перевод песни Raubtier - Dobermann
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sover
du
så
vakar
jag
Если
ты
спишь,
я
буду
смотреть.
Min
puls
är
dina
hjärteslag
Мое
сердце
бьется
в
каждом
твоем
биении.
När
du
är
vaken
följer
jag
Когда
ты
проснешься,
я
последую
за
тобой.
Vid
din
sida
både
natt
och
dag
Рядом
с
тобой
ночь
и
день.
När
jag
är
vaken
är
du
allt
jag
ser
Когда
я
просыпаюсь,
ты-все,
что
я
вижу.
Och
jag
skall
inte
svika,
inte
falla
ner
И
я
не
подведу,
не
упаду.
Det
får
aldrig
någonsin
ske
Это
никогда
не
должно
случиться.
För
världen
är
vår
fiende
Ведь
мир-наш
враг.
Vakthund,
vakthund,
jag
är
din
vakthund
Сторожевой
пес,
сторожевой
пес,
Я
твой
сторожевой
пес.
Alltid
tätt
intill
med
både
hugg
och
slag
Всегда
близко,
с
ножом
и
ударом.
Vakthund,
vakthund,
jag
är
din
vakthund
Сторожевой
пес,
сторожевой
пес,
Я
твой
сторожевой
пес.
Min
heder
är
din
trygghet,
trohet
är
min
lag
Моя
честь-твоя
безопасность,
верность-моя
команда.
Du
är
trygg
hos
mig,
jag
är
för
alltid
din
Ты
в
безопасности
со
мной,
я
навсегда
твой.
Och
ingen
djävul
kommer
någonsin
röra
vid
ditt
skinn
И
ни
один
дьявол
не
коснется
твоей
кожи.
Varje
ed
är
sann
och
de
har
svurits
medan
blodet
rann
Каждая
клятва
верна,
и
они
поклялись,
пока
кровь
бежала.
När
jag
bevisat
vad
jag
kan
Когда
я
доказал,
что
могу.
Din
Dobermann
Твой
Доберман.
Jag
blir
här
till
mitt
bittra
slut
Я
буду
здесь
до
самого
конца.
Evig
kärlek
falnar
aldrig
ut
Вечная
любовь
никогда
не
угасает.
Ditt
namn
har
etsats
till
mitt
liv
Твое
имя
запечатлено
в
моей
жизни.
En
länk
av
stål
som
glöder,
som
är
explosiv
Звено
из
стали,
светящееся,
взрывоопасное.
Hur
ska
jag
föreställa
mig
Как
мне
представить?
Ett
liv
av
tomhet,
övergiven
utan
dig
Жизнь
в
пустоте,
покинутая
без
тебя.
Det
är
den
största
skräck
jag
har
Это
величайший
ужас,
который
у
меня
есть.
Att
du
ej
längre
skulle
stanna
kvar
Что
ты
больше
не
останешься.
Vakthund,
vakthund,
jag
är
din
vakthund
Сторожевой
пес,
сторожевой
пес,
Я
твой
сторожевой
пес.
Alltid
tätt
intill
med
både
hugg
och
slag
Всегда
близко,
с
ножом
и
ударом.
Vakthund,
vakthund,
jag
är
din
vakthund
Сторожевой
пес,
сторожевой
пес,
Я
твой
сторожевой
пес.
Min
heder
är
din
trygghet,
trohet
är
min
lag
Моя
честь-твоя
безопасность,
верность-моя
команда.
De
satans
jävlarna
som
vill
ha
dig
Те
ублюдки,
которые
хотят
тебя,
Ska
få
se
rabiesattacker
när
de
möter
mig
я
увижу,
как
бешенство
атакует,
когда
они
встретятся
со
мной.
Må
fan
ta
frigjordhet,
åt
helvete
med
din
frihet
Пусть
свободное
падение,
к
черту
твою
свободу!
Jag
är
och
förblir
han
Я
есть
и
остаюсь
им.
Din
Dobermann
Твой
Доберман.
Vakthund,
vakthund,
jag
är
din
vakthund
Сторожевой
пес,
сторожевой
пес,
Я
твой
сторожевой
пес.
Alltid
tätt
intill
med
både
hugg
och
slag
Всегда
близко,
с
ножом
и
ударом.
Vakthund,
vakthund,
jag
är
din
vakthund
Сторожевой
пес,
сторожевой
пес,
Я
твой
сторожевой
пес.
Min
heder
är
din
trygghet,
trohet
är
min
lag
Моя
честь-твоя
безопасность,
верность-моя
команда.
Du
är
trygg
hos
mig,
jag
är
för
alltid
din
Ты
в
безопасности
со
мной,
я
навсегда
твой.
Och
ingen
djävul
kommer
någonsin
röra
vid
ditt
skinn
И
ни
один
дьявол
не
коснется
твоей
кожи.
Varje
ed
är
sann
och
de
har
svurits
medan
blodet
rann
Каждая
клятва
верна,
и
они
поклялись,
пока
кровь
бежала.
När
jag
bevisat
vad
jag
kan
Когда
я
доказал,
что
могу.
Din
Dobermann
Твой
Доберман.
De
satans
jävlarna
som
vill
ha
dig
Те
ублюдки,
которые
хотят
тебя,
Ska
få
se
rabiesattacker
när
de
möter
mig
я
увижу,
как
бешенство
атакует,
когда
они
встретятся
со
мной.
Må
fan
ta
frigjordhet,
åt
helvete
med
din
frihet
Пусть
свободное
падение,
к
черту
твою
свободу!
Jag
är
och
förblir
han
Я
есть
и
остаюсь
им.
Din
Dobermann
Твой
Доберман.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kurt Paer Einar Hulkoff, Mattias John Lind
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.