Raubtier - En hjältes väg - перевод текста песни на русский

En hjältes väg - Raubtierперевод на русский




En hjältes väg
Путь героя
Se och beskåda hur fanornas prakt
Взгляни, милая, как знамен роскошь
I facklornas flammande ljus
В факелов пылающем свете
Får hjärtan att brinna och slå i takt
Сердца заставляет гореть и биться в такт,
I kamplust, mjödstänk och rus!
В жажде битвы, медовом хмельном дурмане!
Se främst ibland likar en gudars son
Смотри, в первых рядах, словно сын богов,
En ättling av snöstorm och frost
Потомок снежной бури и морозов,
Förlikad med ödet att ha livet till låns
Смирившийся с судьбой, что жизнь дана взаймы,
Blott länge eggen ej vittrar av rost
Лишь до тех пор, пока клинок не тронет ржавчина.
När gryningen blöder de kämpa som bröder
Когда заря истекает кровью, они сражаются как братья,
Och solen är röd liksom blod
И солнце красно, словно кровь.
Liksom Sigfrid Fafners mark
Словно Зигфрид на земле Фафнира,
Bland faror, ofärd och svek
Среди опасностей, бед и предательства,
Håller han anden och kroppen stark
Он держит дух и тело крепкими
Uti ärnadens blodiga lek
В кровавой игре предназначения.
Och var gång han kallas av krigets vind
И каждый раз, когда зовет его ветер войны,
Med segel mot flammande färd
С парусами, направленными в пылающий путь,
Han stryker med ömhet sin kvinnas kind
Он нежно гладит щеку своей женщины,
Men med järnhand han greppar sitt svärd
Но железной рукой сжимает свой меч.
Klingan är dragen
Клинок обнажен,
Vargtimman slagen
Час волка пробил,
Framåt - mot ära och död!
Вперед к славе и смерти!
I venerna svallar hans ädla blod
В жилах бурлит его благородная кровь,
Han räds ej att offra sitt liv
Он не боится пожертвовать своей жизнью,
Hans hjärta är fyllt utav hjältemod
Его сердце полно героизма,
väg mot en ny offensiv
На пути к новому наступлению.
För den som vill vandra i hjältars spår
Ибо тот, кто хочет идти по стопам героев,
Han gör vad han måste och kan
Делает то, что должен и может,
Han viker ej bakåt, han står där han står
Он не отступает, он стоит там, где стоит,
För att falla och som en man
Чтобы пасть и умереть как мужчина.
Med blod står det skrivet
Кровью написано,
Att dåden i livet
Что деяния в жизни
Blir andens slutgiltiga dom
Станут окончательным приговором для души.
Av de fallande eklöven segerkrönt
Увенчанный победой из павших дубовых листьев,
Utan fruktan han tampas i strid
Без страха он сражается в битве,
All den ära hans dåd har rönt
Вся слава, которой удостоились его деяния,
Skall erinras i evinnerlig tid
Будет помниться во веки веков.
En hjältes väg är en snårig stig
Путь героя тернистая тропа,
Som finner slutet utav
Которой немногие находят конец.
Den går genom blod, genom eld och krig
Она идет через кровь, через огонь и войну
Och leder till hjältarnas grav
И ведет к могилам героев.
Han ser inte bakåt, han ser inte framåt
Он не смотрит назад, он не смотрит вперед,
Han begynner sitt sista anfall
Он начинает свое последнее наступление.
Se vanmakten faller, valkyrior kaller
Смотри, бессилие падает, валькирии зовут,
Han dräper - väg mot Valhall!
Он убивает на пути в Вальхаллу!
En hjälte väg mot Valhall!
Герой на пути в Вальхаллу!





Авторы: KURT PAER EINAR HULKOFF, MATTIAS JOHN LIND


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.