Текст и перевод песни Raubtier - Högt, fritt och blött
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Högt, fritt och blött
Высоко, свободно и мокро
Man
har
talat
om
en
värld
förutan
gränser
Говорили
о
мире
без
границ,
Och
med
lögner
dolt
total
inkompetens
И
ложью
скрывали
полную
некомпетентность.
Men
här
bakom
minor,
truppfällor
och
stängsel
Но
здесь,
за
минами,
ловушками
и
заграждениями,
Har
den
hårda
skolan
lärt
oss
att
var
människa
har
en
gräns
Суровая
школа
научила
нас,
что
у
каждого
человека
есть
предел.
Se
hur
norra
hemisfären
nu
belägrats
Видишь,
как
северное
полушарие
сейчас
осаждено?
Vi
får
leva
av
vad
marken
har
till
skänks
Нам
приходится
жить
тем,
что
земля
даёт.
Vi
som
allt
för
länge
hånats
och
förvägrats
Нас,
кого
слишком
долго
высмеивали
и
лишали,
Rätten
till
försvar
till
dess
vår
sista
utpost
kränkts
Права
на
защиту,
пока
не
пал
наш
последний
оплот.
Gruppera
högt,
fritt
och
blött
Группируемся
высоко,
свободно
и
мокро.
Är
du
hungrig,
är
du
frusen,
är
du
trött?
Голоден
ли
ты,
замёрз
ли
ты,
устал
ли
ты?
Vi
skall
aldrig
retirera,
icke
vika
oss
ett
steg
Мы
никогда
не
отступим,
ни
на
шаг.
Den
som
tänker
annorlunda
skall
bli
hängd
som
vek
och
feg
Тот,
кто
думает
иначе,
будет
повешен
как
слабак
и
трус.
Sverige
vill
försvara
sig,
kan
försvara
sig
och
skall
försvara
sig
Швеция
хочет
защищаться,
может
защищаться
и
будет
защищаться.
Motstånd
skall
vi
göra
ständigt
och
i
alla
lägen
Сопротивление
мы
будем
оказывать
постоянно
и
во
всех
ситуациях.
Det
är
på
dig
det
beror,
din
insats,
din
beslutsamhet,
din
vilja
att
överleva
Всё
зависит
от
тебя,
твоей
самоотдачи,
твоей
решимости,
твоей
воли
к
жизни.
Vi
ger
aldrig
upp,
varje
meddelande
att
motstånd
skall
uppges
är
falskt!
Мы
никогда
не
сдадимся,
любое
сообщение
о
том,
что
сопротивление
следует
прекратить,
ложно!
Det
var
maktens
ignorans
som
så
förmätet
Это
была
невежество
власти,
которое
так
самонадеянно
Gav
fienden
allt
initiativ
Отдало
врагу
всю
инициативу.
De
slog
ut
kraftverk
och
kapade
nätet
Они
вывели
из
строя
электростанции
и
обрушили
сеть,
Och
såg
sedan
på
när
hungern
började
att
kräva
liv
А
потом
смотрели,
как
голод
начал
забирать
жизни.
Vi
grupperade
i
bergen
som
en
vargflock
Мы
сгруппировались
в
горах,
как
стая
волков.
Våra
timmerfortifikationer
höll
Наши
бревенчатые
укрепления
держались.
Vi
såg
regeringstrupper
falla
likt
en
fårskock
Мы
видели,
как
правительственные
войска
падали,
как
отара
овец.
Vi
stod
obesegrade
till
dess
att
första
bomben
föll
Мы
стояли
непобеждёнными,
пока
не
упала
первая
бомба.
Gruppera
högt,
fritt
och
blött
Группируемся
высоко,
свободно
и
мокро.
Än
har
sista
motståndsmannen
inte
dött
Ещё
не
умер
последний
солдат
сопротивления.
Högantennen
sänder
ännu,
fast
den
går
på
lånad
tid
Высокая
антенна
всё
ещё
передаёт,
хоть
и
работает
на
заёмном
времени.
Under
hård
belägring
står
vår
kampgrupp
färdiga
till
strid
Под
жёсткой
осадой
наша
боевая
группа
готова
к
бою.
Jag
såg
mitt
hem
i
lågor
stå
Я
видел,
как
мой
дом
стоит
в
огне.
Jag
såg
familjen
tvingad
till
att
gå
Я
видел,
как
мою
семью
заставили
уйти.
Mitt
liv
blev
mörkt,
mitt
sinne
med
Моя
жизнь
стала
тёмной,
мой
разум
тоже.
Och
vid
mitt
vapen
svor
jag
krigets
ed
И
у
своего
оружия
я
поклялся
клятвой
войны.
Här
står
vi
fast,
och
vi
slår
hårt
Здесь
мы
стоим
твёрдо,
и
мы
бьём
сильно
För
vad
vi
tror
på
och
vad
som
är
vårt
За
то,
во
что
мы
верим,
и
за
то,
что
наше.
I
brand
och
rök,
i
sorg
och
nöd
В
огне
и
дыму,
в
горе
и
нужде,
Till
dess
vi
segrat
eller
mött
vår
död
Пока
мы
не
победим
или
не
встретим
свою
смерть.
Gruppera
högt,
fritt
och
blött
Группируемся
высоко,
свободно
и
мокро.
Är
du
hungrig,
är
du
frusen,
är
du
trött?
Голоден
ли
ты,
замёрз
ли
ты,
устал
ли
ты?
Vi
skall
aldrig
retirera,
icke
vika
oss
ett
steg
Мы
никогда
не
отступим,
ни
на
шаг.
Den
som
tänker
annorlunda
skall
bli
hängd
som
vek
och
feg
Тот,
кто
думает
иначе,
будет
повешен
как
слабак
и
трус.
Häng
dem
högt,
fritt
och
blött
Повесьте
их
высоко,
свободно
и
мокро.
Låt
yxan
gå
och
blodet
rinna
rött
Пусть
топор
идёт,
и
кровь
течёт
красная.
När
patronerna
har
sinat
blir
det
pilbågar
och
spjut
Когда
патроны
закончатся,
будут
луки
и
копья.
Vi
skall
aldrig
retirera,
våran
kamp
tar
aldrig
slut
Мы
никогда
не
отступим,
наша
борьба
никогда
не
закончится.
Högt,
fritt
och
blött
Высоко,
свободно
и
мокро.
Gruppera
högt,
fritt
och
blött
Группируемся
высоко,
свободно
и
мокро.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.