Текст и перевод песни Raubtier - Lejonhjärta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lejonhjärta
Львиное Сердце
Krigare,
bli
vid
din
läst
när
häcklarna
skrattar
som
mest
Воин,
стой
на
своем,
когда
глупцы
смеются
громче
всего
Böj
dig
ej
för
hån
eller
för
spe
Не
склоняйся
перед
насмешками
и
презрением
Svik
ej
dig
själv
och
din
tro,
låt
hatet
och
skratten
bero
Не
предавай
себя
и
свою
веру,
пусть
ненависть
и
смех
утихнут
Du
ser
vad
andra
icket
vilja
se
Ты
видишь
то,
что
другие
видеть
не
хотят
Fåren
hatar
herdehunden,
ty
han
påminner
fåren
om
en
best
Овцы
ненавидят
пастушью
собаку,
ведь
он
напоминает
им
о
звере
Man
vill
ha
honom
gömd
och
bunden,
hatad,
hånad,
skydd
som
pest
Они
хотят,
чтобы
он
был
спрятан
и
связан,
ненавидим,
осмеян,
как
чума
Med
huvudet
långt
ner
i
sanden
i
tron
att
faran
inte
finns
С
головой,
зарытой
в
песок,
в
вере,
что
опасности
нет
Får
väktaren
blott
kalla
handen,
alla
blundar,
ingen
minns.
И
если
стражу
постигнет
неудача,
все
закроют
глаза,
никто
не
вспомнит.
Lejonhjärtat
slår
när
björnen
står
vid
grinden
Львиное
сердце
бьется,
когда
медведь
у
ворот
Spring
dit
ej
andra
rår,
låt
oss
spränga
fram
Беги
туда,
куда
другие
не
смеют,
давай
прорвемся
Känner
du
hjärtats
slag?
Чувствуешь
биение
сердца?
Känn
den
kalla
vinden
Чувствуешь
холодный
ветер?
Än
skall
det
gry
en
dag
Еще
наступит
день
Förutan
skuld
och
skam
Без
вины
и
стыда
När
tiden
har
kommit
för
strid
blir
häcklaren
blygsam
och
blid
Когда
придет
время
битвы,
глупец
станет
скромным
и
кротким
Och
söker
skydd
i
skuggan
av
din
sköld
И
будет
искать
защиты
в
тени
твоего
щита
Låt
honom
göra
sin
bikt,
gör
sedan
endast
din
plikt
Пусть
он
покается,
а
ты
просто
выполни
свой
долг
Imorgon
väntar
hungersnöd
och
köld
Завтра
ждет
голод
и
холод
Ja,
fåren
hatar
herdehunden
för
han
minner
dem
ständigt
om
varg
Да,
овцы
ненавидят
пастушью
собаку,
потому
что
он
постоянно
напоминает
им
о
волке
Men
när
vargen
kommer
vandrar
hunden
dit
där
vintern
väntar
karg
Но
когда
волк
приходит,
пес
идет
туда,
где
ждет
суровая
зима
Pöbeln
har
ej
insett
vikten
att
slå
vakt
om
vad
de
har
Толпа
не
понимает
важности
беречь
то,
что
имеет
De
häcklar
den
som
axlar
plikten
och
hatar
den
som
klingan
drar
Они
насмехаются
над
тем,
кто
выполняет
свой
долг,
и
ненавидят
того,
кто
обнажает
клинок
Lejonhjärtat
slår
när
björnen
står
vid
grinden
Львиное
сердце
бьется,
когда
медведь
у
ворот
Spring
dit
ej
andra
rår,
låt
oss
spränga
fram
Беги
туда,
куда
другие
не
смеют,
давай
прорвемся
Känner
du
hjärtats
slag?
Чувствуешь
биение
сердца?
Känn
den
kalla
vinden
Чувствуешь
холодный
ветер?
Än
skall
det
gry
en
dag
Еще
наступит
день
Förutan
skuld
och
skam
Без
вины
и
стыда
Herdehund,
håll
fast
ditt
vapen
med
skorpionens
grepp
av
järn
Пастушья
собака,
держи
свое
оружие
железной
хваткой
скорпиона
Men
trots
emot
vidundergapen
ställer
vi
oss
till
motvärn
Несмотря
на
разверзнутые
пасти
чудовищ,
мы
будем
сопротивляться
Ett
lejon
dväljs
i
varje
hjärta
som
av
frihetslängtan
slå
В
каждом
сердце,
бьющемся
от
жажды
свободы,
живет
лев
Som
tyngt
av
sorger,
ve
och
smärta
ändock
emot
striden
gå
Который,
отягощенный
печалью,
горем
и
болью,
все
же
идет
в
бой
Lejonhjärtat
slår
när
björnen
står
vid
grinden
Львиное
сердце
бьется,
когда
медведь
у
ворот
Spring
dit
ej
andra
rår,
kämpa
eller
dö
Беги
туда,
куда
другие
не
смеют,
сражайся
или
умри
Känner
du
hjärtats
slag?
Чувствуешь
биение
сердца?
Känn
den
kalla
vinden
Чувствуешь
холодный
ветер?
Än
skall
det
gry
en
dag
Еще
наступит
день
Kun
leijonasydän
lyö
Только
львиное
сердце
бьется
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: pär hulkoff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.