Raubtier - Vittring - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Raubtier - Vittring




Genom och blåst, genom skog och frost
Сквозь Солнце и ветром, сквозь лес и мороз.
Genom myrar, genom kärr, genom snår
Сквозь болота, сквозь заросли.
När du väl stått still, var jag tätt intill
Когда ты остановилась, я был рядом.
Jag har spårat dig i dagar och år
Я следил за тобой несколько дней и лет.
Som du gäckat mig, som jag förbannat dig
Когда ты ускользнул от меня, когда я проклял тебя.
Jag har ofta sett dig utan att se
Я часто видел тебя, не видя.
Ve den tid jag lagt ve den tra jakt
Горе тому времени, когда я отправил горе на охоту.
Som jag offrat för min sista trofé
Что я пожертвовал ради своего последнего трофея.
Men vinden vänder om
Но ветер переворачивается.
kom nu till mig, kom
Так приди же ко мне, приди.
Instinkt, begär och blodlust
Инстинкт, желание и потеря крови.
Distinkt uppå en vindpust
Отличительный порыв ветра.
En känning och en kittling
Чувство и щекотка.
När vinden bär din vittring
Когда ветер несет твой аромат.
Till mig, Vittring
Для меня-выветривание.
Vaken som besatt, mången iskall natt
Просыпаюсь, как Одержимый, много ледяной ночи.
Har jag narrats utav räveldars sken
Неужели меня одурачило сияние наперстянки?
Men man ser och lär, och nu står du här
Но ты смотришь и учишься, и теперь ты стоишь здесь.
I mitt hårkors och skälvande ben
В моем перекрестии и на дрожащих ногах.
Men vinden vänder om
Но ветер переворачивается.
kom nu till mig, kom
Так приди же ко мне, приди.
Instinkt, begär och blodlust
Инстинкт, желание и потеря крови.
Distinkt uppå en vindpust
Отличительный порыв ветра.
En känning och en kittling
Чувство и щекотка.
När vinden bär din vittring
Когда ветер несет твой аромат.
Ett skott, en träff, ett blodsspår
Один выстрел, один удар, один кровавый след.
Ett liv, en dröm, ett dödsår
Жизнь, мечта, год смерти ...
Ett slut all förbittring
Конец всем обидам.
Ja vinden bär din vittring
Да, ветер несет твое выветривание.
Till mig
Мне ...
Men vinden vänder om
Но ветер переворачивается.
kom nu till mig, kom
Так приди же ко мне, приди.
Instinkt, begär och blodlust
Инстинкт, желание и потеря крови.
Distinkt uppå en vindpust
Отличительный порыв ветра.
En känning och en kittling
Чувство и щекотка.
När vinden bär din vittring
Когда ветер несет твой аромат.
Ett skott, en träff, ett blodsspår
Один выстрел, один удар, один кровавый след.
Ett liv, en dröm, ett dödsår
Жизнь, мечта, год смерти ...
Ett slut all förbittring
Конец всем обидам.
Ja vinden bär din vittring
Да, ветер несет твое выветривание.
Till mig
Мне ...
Vittring, vittring
Выветривание, выветривание.
Vinden bär din vittring till mig
Ветер несет твой запах ко мне.





Авторы: Kurt Paer Einar Hulkoff, Mattias John Lind, Jonas Per Kjellgren


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.