Y yo que hasta ayer solo fui un holgazan, y hoy soy el guardian de sus sueños de amor...
Und ich, der bis gestern nur ein Faulpelz war, bin heute der Hüter ihrer Liebesträume...
La quiero a morir
Ich liebe sie zu Tode.
Podeis destrozar todo aquello que veisporque ella de un soplo lo vuelve a crearcomo si nada, como si nada...
Ihr könnt alles zerstören, was ihr seht, denn sie haucht ihm mit einem Atemzug wieder Leben ein, als wäre nichts, als wäre nichts...
La quiero a morir
Ich liebe sie zu Tode.
Ella borra las horas de cada relojy me enseña a pintar transparente el dolor con su sonrisa.
Sie löscht die Stunden jeder Uhr und lehrt mich, den Schmerz mit ihrem Lächeln transparent zu malen.
Y levanta una torre desde el cielo hasta aquiy me cose unas alas y me ayuda a subir a toda prisa, a toda prisa
Und sie baut einen Turm vom Himmel bis hierher und näht mir Flügel und hilft mir, schnell aufzusteigen, in aller Eile, in aller Eile.
La quiero a morir...
Ich liebe sie zu Tode...
Conoce bien, cada guerra, cada herida, cada ser
Sie kennt jeden Kampf, jede Wunde, jedes Wesen genau.
Conoce bien cada guerra de la vida, y del amor tambien...
Sie kennt jeden Kampf des Lebens und auch der Liebe sehr gut...
Me dibuja un paisaje y me lo hace viviren un bosque de lápiz se apodera de mi...
Sie zeichnet mir eine Landschaft und lässt mich sie erleben, in einem Wald aus Bleistiften nimmt sie mich in Besitz...
La quiero a morir.
Ich liebe sie zu Tode.
Y me atrapa en un lazo que no aprieta jamas
Und sie fängt mich in einer Schlinge, die niemals drückt,
Como un nido de seda que no puedo soltar, no quiero soltar, no quiero soltar
Wie ein Nest aus Seide, das ich nicht loslassen kann, nicht loslassen will, nicht loslassen will.
La quiero a morir.
Ich liebe sie zu Tode.
Cuando trepo a sus ojos y me enfrento al mardos espejos de agua encerrada en cristalla quiero a morir...
Wenn ich in ihre Augen klettere und mich dem Meer stelle, zwei Wasserspiegel, eingeschlossen in Kristall, liebe ich sie zu Tode...
Solo puedo sentarme solo puedo charlarsolo puedo enredarme solo puedo aceptarser solo suyo, ser solo suyola quiero a morir.
Ich kann nur sitzen, ich kann nur reden, ich kann mich nur verstricken, ich kann nur akzeptieren, nur ihr gehören, nur ihr gehören, ich liebe sie zu Tode.
Conoce bien, cada guerra, cada herida, cada ser
Sie kennt jeden Kampf, jede Wunde, jedes Wesen genau.
Conoces bien cada guerra de la vida, y del amor tambien.
Du kennst jeden Kampf des Lebens und auch der Liebe sehr gut.
Tomado de Album
Entnommen aus Album
Cancion
Lied
YLetra.
undText.
Com
Com
Y yo que hasta ayer solo fui un holgazan, y hoy soy el guardian de sus sueños de amor...
Und ich, der bis gestern nur ein Faulpelz war, bin heute der Hüter ihrer Liebesträume...
La quiero a morir
Ich liebe sie zu Tode.
Podeis destrozar todo aquello que veisporque ella de un soplo lo vuelve a crearcomo si nada, como si nada...
Ihr könnt alles zerstören, was ihr seht, denn sie haucht ihm mit einem Atemzug wieder Leben ein, als wäre nichts, als wäre nichts...
La quiero a morir
Ich liebe sie zu Tode.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.