Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algo
está
girando
en
mi
cabeza
y
no
sé
bien
Etwas
dreht
sich
in
meinem
Kopf
und
ich
weiß
nicht
recht,
Si
me
he
dado
un
golpe
o
ya
comienzo
a
enloquecer
Ob
ich
einen
Schlag
abbekommen
habe
oder
schon
beginne,
verrückt
zu
werden.
Siento
por
las
noches
unos
dedos
en
los
pies
Nachts
spüre
ich
Finger
an
meinen
Zehen,
De
un
fantasma
loco
disfrazado
de
mujer
Von
einem
verrückten
Geist,
als
Frau
verkleidet.
Algo
está
girando
en
mi
cabeza
y
no
sé
bien
Etwas
dreht
sich
in
meinem
Kopf
und
ich
weiß
nicht
recht,
Si
ando
poco
baja
la
presión
o
es
que
tu
miel
Ob
mein
Blutdruck
etwas
niedrig
ist
oder
ob
dein
Honig
Endulzo
de
golpe
cada
poro
de
mi
piel
Jede
Pore
meiner
Haut
auf
einen
Schlag
versüßt
hat
Y
ha
tocado
el
punto
más
sensible
de
mi
ser
Und
den
empfindlichsten
Punkt
meines
Wesens
berührt
hat.
Discretamente
tú
Diskret
hast
du
Has
ido
apoderándote
de
mi
salud
Langsam
Besitz
von
meiner
Gesundheit
ergriffen.
Se
opacan
mis
sentidos
si
no
está
tu
luz
Meine
Sinne
trüben
sich,
wenn
dein
Licht
nicht
da
ist,
Y
el
cielo
pierde
un
poco
de
su
intenso
azul
Und
der
Himmel
verliert
ein
wenig
von
seinem
intensiven
Blau.
Discretamente
tú
Diskret
hast
du
Me
has
ido
seduciendo
como
lo
hace
un
blues
Mich
verführt,
wie
es
ein
Blues
tut.
Sin
darme
tiempo
a
nada,
tienes
la
virtud
Ohne
mir
Zeit
für
irgendetwas
zu
lassen,
besitzt
du
die
Gabe,
De
ya
sentirme
preso
sin
esclavitud
Dass
ich
mich
schon
gefangen
fühle,
ohne
Sklaverei.
Discretamente
tú
Diskret
du.
Algo
está
girando
en
mi
cabeza
y
no
sé
bien
Etwas
dreht
sich
in
meinem
Kopf
und
ich
weiß
nicht
recht,
Si
ando
poco
baja
la
presión
o
es
que
tu
miel
Ob
mein
Blutdruck
etwas
niedrig
ist
oder
ob
dein
Honig
Endulzo
de
golpe
cada
poro
de
mi
piel
Jede
Pore
meiner
Haut
auf
einen
Schlag
versüßt
hat
Y
ha
tocado
el
punto
más
sensible
de
mi
ser
Und
den
empfindlichsten
Punkt
meines
Wesens
berührt
hat.
Discretamente
tú
Diskret
hast
du
Has
ido
apoderándote
de
mi
salud
Langsam
Besitz
von
meiner
Gesundheit
ergriffen.
Se
opacan
mis
sentidos
si
no
está
tu
luz
Meine
Sinne
trüben
sich,
wenn
dein
Licht
nicht
da
ist,
Y
el
cielo
pierde
un
poco
de
su
intenso
azul
Und
der
Himmel
verliert
ein
wenig
von
seinem
intensiven
Blau.
Discretamente
tú
Diskret
hast
du
Me
has
ido
seduciendo
como
lo
hace
un
blues
Mich
verführt,
wie
es
ein
Blues
tut.
Sin
darme
tiempo
a
nada,
tienes
la
virtud
Ohne
mir
Zeit
für
irgendetwas
zu
lassen,
besitzt
du
die
Gabe,
De
ya
sentirme
preso
sin
esclavitud
Dass
ich
mich
schon
gefangen
fühle,
ohne
Sklaverei.
Discretamente
tú
Diskret
du.
(Discretamente
tú)
(Diskret
du)
Discretamente
tú
Diskret
du.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Ornelas Toledo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.