Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
noche
huele
ha
ausencia
Die
Nacht
riecht
nach
deiner
Abwesenheit
La
casa
esta
muy
fría
Das
Haus
ist
sehr
kalt
Un
mal
presentimiento
me
dobla
las
rodillas
Eine
böse
Vorahnung
lässt
meine
Knie
weich
werden
Te
busco
en
el
espacio
de
mi
angustiada
prisa
Ich
suche
dich
im
Raum
meiner
angstvollen
Eile
Y
solo
encuentro
rasgos
de
tu
indudable
huida
Und
finde
nur
Spuren
deiner
unzweifelhaften
Flucht
¿A
donde
vas?
¿Por
qué
te
vas?
Wohin
gehst
du?
Warum
gehst
du?
¿Por
qué
dejaste
un
gesto
de
ti
por
cada
esquina?
Warum
hast
du
eine
Spur
von
dir
in
jeder
Ecke
zurückgelassen?
Si
te
llevaste
tanto
en
solamente
un
día
Wenn
du
an
nur
einem
Tag
so
viel
mitgenommen
hast
No
te
costaba
nada
cargar
con
tus
manías
Hätte
es
dich
nichts
gekostet,
deine
Marotten
mitzunehmen
Se
te
olvido
el
aroma
y
el
eco
de
tu
risa
Du
hast
vergessen,
den
Duft
und
das
Echo
deines
Lachens
mitzunehmen
Se
te
olvido
llevarme,
pedazo
de
mi
vida
Du
hast
vergessen,
mich
mitzunehmen,
Stück
meines
Lebens
Hablando
con
tu
foto
y
la
melancolía
Sprechend
mit
deinem
Foto
und
der
Melancholie
Después
de
largas
horas
Nach
langen
Stunden
Por
fin
se
asoma
el
día
Endlich
bricht
der
Tag
an
Pero
mi
fe
se
pierde
Aber
mein
Glaube
schwindet
Buscando
en
mi
agonía
Suchend
in
meiner
Agonie
Una
señal
más
clara
para
entender
la
vida
Ein
klareres
Zeichen,
um
das
Leben
zu
verstehen
¿A
donde
vas?
¿Por
qué
te
vas?
Wohin
gehst
du?
Warum
gehst
du?
Dejaste
mil
fantasmas
detrás
de
las
cortinas
Du
hast
tausend
Geister
hinter
den
Vorhängen
zurückgelassen
Si
te
llevaste
tanto
en
solamente
un
día
Wenn
du
an
nur
einem
Tag
so
viel
mitgenommen
hast
No
te
costaba
nada
cargar
con
tus
manías
Hätte
es
dich
nichts
gekostet,
deine
Marotten
mitzunehmen
Se
te
olvido
el
aroma
y
el
eco
de
tu
risa
Du
hast
vergessen,
den
Duft
und
das
Echo
deines
Lachens
mitzunehmen
Se
te
olvido
llevarme,
pedazo
de
mi
vida
Du
hast
vergessen,
mich
mitzunehmen,
Stück
meines
Lebens
Si
te
llevaste
tanto
en
solamente
un
día
Wenn
du
an
nur
einem
Tag
so
viel
mitgenommen
hast
No
te
costaba
nada
cargar
con
tus
manías
Hätte
es
dich
nichts
gekostet,
deine
Marotten
mitzunehmen
Se
te
olvido
el
aroma
y
el
eco
de
tu
risa
Du
hast
vergessen,
den
Duft
und
das
Echo
deines
Lachens
mitzunehmen
Se
te
olvido
llevarme,
pedazo
de
mi
vida
Du
hast
vergessen,
mich
mitzunehmen,
Stück
meines
Lebens
Se
te
olvido
llevarme,
pedazo
de
mi
vida
Du
hast
vergessen,
mich
mitzunehmen,
Stück
meines
Lebens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Ornelas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.