Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quien Dio Permiso
Wer gab die Erlaubnis
Con
que
derecho
me
quitas
el
sueño
Mit
welchem
Recht
raubst
du
mir
den
Schlaf?
Con
que
derecho
te
me
vas
metiendo?
Mit
welchem
Recht
schleichst
du
dich
bei
mir
ein?
Dime
con
que
derecho?
Sag
mir,
mit
welchem
Recht?
Tocas
mi
lado
izquierdo?
Berührst
du
meine
linke
Seite?
La
cosa
eran
unos
cuantos
besos...
Es
sollten
nur
ein
paar
Küsse
sein...
Matarlas
ganas
y
perdernos
luego
Die
Lust
stillen
und
uns
dann
verlieren
Pero
mis
sentimientos
Aber
meine
Gefühle
Confundieron
el
juego
Haben
das
Spiel
verwechselt
Y
contra
los
pronosticos
estas
aqui
Und
entgegen
aller
Prognosen
bist
du
hier
En
mi
cabeza
atravezada
In
meinem
Kopf
festgesetzt
Y
contra
los
pronosticos
estoy
aqui
Und
entgegen
aller
Prognosen
bin
ich
hier
Dandole
besos
a
tu
fantasma
Und
küsse
dein
Gespenst
Quien
te
dio
permiso?
Wer
gab
dir
die
Erlaubnis?
De
aterrizar
sobre
la
nube
que
piso
Auf
der
Wolke
zu
landen,
auf
der
ich
stehe
Quien
te
dio
permiso?
Wer
gab
dir
die
Erlaubnis?
Para
quedarte
a
dormir
Zu
bleiben,
um
zu
schlafen
Para
quedarte
a
vivir
Zu
bleiben,
um
zu
leben
En
cada
parte
de
todo
mi
edificio
In
jedem
Teil
meines
ganzen
Gebäudes
Mi
corazon
esta
temblando
de
miedo
Mein
Herz
zittert
vor
Angst
Y
el
no
tenia
vela
en
el
entierro
Und
es
hatte
nichts
damit
zu
tun
Pero
sin
darse
cuenta
se
coloco
en
el
juego
Aber
ohne
es
zu
merken,
geriet
es
ins
Spiel
Este
boleto
no
tenia
regreso
Dieses
Ticket
hatte
keine
Rückfahrkarte
Aun
que
llegaramos
bastante
lejos
Auch
wenn
wir
ziemlich
weit
gekommen
sind
Pero
mis
sentimientos
violaron
el
acuerdo.
Aber
meine
Gefühle
haben
die
Vereinbarung
gebrochen.
Y
contra
los
pronosticos
estas
aqui
Und
entgegen
aller
Prognosen
bist
du
hier
En
mi
garganta
atravezada
Mir
in
der
Kehle
steckengeblieben
Y
contra
los
pronosticos
estoy
aqui
Und
entgegen
aller
Prognosen
bin
ich
hier
Tomando
vino
con
tu
fantasma!
Und
trinke
Wein
mit
deinem
Gespenst!
Quien
te
dio
permiso?
Wer
gab
dir
die
Erlaubnis?
De
aterrizar
sobre
la
nube
que
piso
Auf
der
Wolke
zu
landen,
auf
der
ich
stehe
Quien
te
dio
permiso?
Wer
gab
dir
die
Erlaubnis?
Para
quedarte
a
dormir
Zu
bleiben,
um
zu
schlafen
Para
quedarte
a
vivir
Zu
bleiben,
um
zu
leben
En
cada
parte
de
todo
mi
edificio
In
jedem
Teil
meines
ganzen
Gebäudes
Dime!
quien
te
dio
permiso
de
entrar
Sag
mir!
Wer
gab
dir
die
Erlaubnis
einzutreten
Asi!
sin
decirme
nada
de
ti
So!
ohne
mir
etwas
von
dir
zu
sagen
Dime
quien
te
dio
permiso?
Sag
mir,
wer
gab
dir
die
Erlaubnis?
De
aterrizar
sobre
la
nube
que
piso
Auf
der
Wolke
zu
landen,
auf
der
ich
stehe
Quien
te
dio
permiso?
Wer
gab
dir
die
Erlaubnis?
Para
quedarte
a
dormir
Zu
bleiben,
um
zu
schlafen
Para
quedarte
a
vivir
Zu
bleiben,
um
zu
leben
En
cada
parte
de
todo
mi
edificio
In
jedem
Teil
meines
ganzen
Gebäudes
En
cada
parte
de
todo
mi
edificio.
In
jedem
Teil
meines
ganzen
Gebäudes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Ornelas Toledo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.