Raúl Ornelas - Tu Fantasma - перевод текста песни на немецкий

Tu Fantasma - Raúl Ornelasперевод на немецкий




Tu Fantasma
Dein Phantom
Crei que tu ya eras un cuento viejo
Ich dachte, du wärst schon eine alte Geschichte
Que al fin despues de tanto tiempo
Dass ich es endlich nach so langer Zeit
Habia logrado desprenderte de mi.
Geschafft hätte, dich von mir zu lösen.
Crei que ya se habia llevado el viento
Ich dachte, der Wind hätte schon
La maldicion de tu recuerdo
Den Fluch deiner Erinnerung davongetragen
Pero me queda claro
Aber mir ist klar geworden
Que no es asi
Dass es nicht so ist.
Yo crei,
Ich dachte,
Que ya eras un asunto olvidado
Du wärst schon eine vergessene Angelegenheit
Pero por mas que quiera negarlo
Aber so sehr ich es auch leugnen will
Te sigues adueñando de mi.
Du nimmst mich immer noch ein.
Porqe al llegar la noche viene tu fantasma
Denn wenn die Nacht hereinbricht, kommt dein Phantom
Se mete en mi cama y me vuelve a besar
Es schlüpft in mein Bett und küsst mich wieder
Y me quita la ropa, me besa en la boca
Und es zieht mich aus, küsst mich auf den Mund
Y me roba el aire para respirar
Und raubt mir die Luft zum Atmen
Porque al llegar la noche viene tu fantasma
Denn wenn die Nacht hereinbricht, kommt dein Phantom
Y sin decirme nada me vuelve abrazar
Und ohne ein Wort zu sagen, umarmt es mich wieder
Y me seduce el alma me moja las ganas
Und es verführt meine Seele, weckt meine Sehnsucht
Que mueren de ganas por volverte amar
Die sich danach sehnt, dich wieder zu lieben
Maldigo a la mañana que rompe la magia
Ich verfluche den Morgen, der die Magie bricht
Porque al llegar el alba tu bello fantasma
Denn wenn die Morgendämmerung kommt, verschwindet auch dein schönes Phantom
Tambien se me va!!
Es geht auch von mir!!
Crei que ya se habia llevado el tiempo
Ich dachte, die Zeit hätte schon
La maldicion de tu recuerdo
Den Fluch deiner Erinnerung davongetragen
Pero me queda claro que no es asii,,
Aber mir ist klar geworden, dass es nicht so ist,,
Yo crei qe ya eras un asunto olvidado!
Ich dachte, du wärst schon eine vergessene Angelegenheit!
Pero por mas que quiera negarlo
Aber so sehr ich es auch leugnen will
Te sigues adueñando de mi...
Du nimmst mich immer noch ein...
Porque al llegar la noche viene tu fantasma
Denn wenn die Nacht hereinbricht, kommt dein Phantom
Se mete en mi cama y me vuelve a besar
Es schlüpft in mein Bett und küsst mich wieder
Y me quita la ropa, me besa en la boca
Und es zieht mich aus, küsst mich auf den Mund
Y me roba el aire para respirar.
Und raubt mir die Luft zum Atmen.
Porque al llegar la noche viene tu fantasma
Denn wenn die Nacht hereinbricht, kommt dein Phantom
Y sin decirme nada me vuelve abrazar
Und ohne ein Wort zu sagen, umarmt es mich wieder
Y me seduce el alma me moja las ganas
Und es verführt meine Seele, weckt meine Sehnsucht
Que mueren de ganas por volverte amar
Die sich danach sehnt, dich wieder zu lieben
Porque al llegar la noche!!...
Denn wenn die Nacht hereinbricht!!...
Porque al llegar la noche viene tu fantasma
Denn wenn die Nacht hereinbricht, kommt dein Phantom
Y sin decirme nada me vuelve abrazar
Und ohne ein Wort zu sagen, umarmt es mich wieder
Y me seduce el alma, me moja las ganas
Und es verführt meine Seele, weckt meine Sehnsucht
Que mueren de ganas por volverte amar
Die sich danach sehnt, dich wieder zu lieben
Maldigo a la mañana que rompe la magia
Ich verfluche den Morgen, der die Magie bricht
Porque al llegar el alba tu bello fantasma
Denn wenn die Morgendämmerung kommt, verschwindet auch dein schönes Phantom
Tambien se me va!!
Es geht auch von mir!!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.