Raul Seixas - Caminhos - перевод текста песни на немецкий

Caminhos - Raul Seixasперевод на немецкий




Caminhos
Wege
Você me pergunta
Du fragst mich
Aonde eu quero chegar
Wohin ich gelangen will
Se tantos caminhos na vida
Wo es doch so viele Wege im Leben gibt
E pouca esperança no ar
Und wenig Hoffnung in der Luft liegt
E até a gaivota que voa
Und selbst die Möwe, die fliegt
tem seu caminho no ar
Hat schon ihren Weg in der Luft
O caminho do fogo é a água
Der Weg des Feuers ist das Wasser
O caminho do barco é o porto
Der Weg des Schiffes ist der Hafen
O do sangue é o chicote
Der des Blutes ist die Peitsche
O caminho do reto é o torto
Der Weg des Geraden ist das Krumme
O caminho do bruxo é a nuvem
Der Weg des Hexers ist die Wolke
O da nuvem é o espaço
Der der Wolke ist der Weltraum
O da luz é o túnel
Der des Lichts ist der Tunnel
O caminho da fera é o laço
Der Weg des wilden Tieres ist die Schlinge
O caminho da mão é o punhal
Der Weg der Hand ist der Dolch
O do santo é o deserto
Der des Heiligen ist die Wüste
O do carro é o sinal
Der des Autos ist das Signal
O do errado é o certo
Der des Falschen ist das Richtige
O caminho do verde é o cinzento
Der Weg des Grünen ist das Graue
O do amor é o destino
Der der Liebe ist das Schicksal
O do cesto é o cento
Der des Korbes ist die Hundert
O caminho do velho é o menino
Der Weg des Alten ist das Kind
O da água é a sede
Der des Wassers ist der Durst
O caminho do frio é o inverno
Der Weg der Kälte ist der Winter
O do peixe é a rede
Der des Fisches ist das Netz
O do pio é o inferno
Der des Frommen ist die Hölle
O caminho do risco é o sucesso
Der Weg des Risikos ist der Erfolg
O do acaso é a sorte
Der des Zufalls ist das Glück
O da dor é o amigo
Der des Schmerzes ist der Freund
O caminho da vida é a morte...
Der Weg des Lebens ist der Tod...
E você ainda me pergunta
Und du fragst mich immer noch
Onde é que eu quero chegar
Wohin ich denn gelangen will
Se tantos caminhos na vida
Wo es doch so viele Wege im Leben gibt
E pouquíssima esperança no ar
Und äußerst wenig Hoffnung in der Luft liegt
E até a gaivota que voa, tem o seu caminho no ar
Und selbst die Möwe, die fliegt, hat schon ihren Weg in der Luft
O caminho do risco é o sucesso
Der Weg des Risikos ist der Erfolg
O do acaso é a sorte
Der des Zufalls ist das Glück
O da dor é o amigo
Der des Schmerzes ist der Freund
O caminho da vida é a morte...
Der Weg des Lebens ist der Tod...





Авторы: Paulo Coelho De Souza, Raul Seixas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.