Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você
me
pergunta
Du
fragst
mich
Aonde
eu
quero
chegar
Wohin
ich
gelangen
will
Se
há
tantos
caminhos
na
vida
Wo
es
doch
so
viele
Wege
im
Leben
gibt
E
pouca
esperança
no
ar
Und
wenig
Hoffnung
in
der
Luft
liegt
E
até
a
gaivota
que
voa
Und
selbst
die
Möwe,
die
fliegt
Já
tem
seu
caminho
no
ar
Hat
schon
ihren
Weg
in
der
Luft
O
caminho
do
fogo
é
a
água
Der
Weg
des
Feuers
ist
das
Wasser
O
caminho
do
barco
é
o
porto
Der
Weg
des
Schiffes
ist
der
Hafen
O
do
sangue
é
o
chicote
Der
des
Blutes
ist
die
Peitsche
O
caminho
do
reto
é
o
torto
Der
Weg
des
Geraden
ist
das
Krumme
O
caminho
do
bruxo
é
a
nuvem
Der
Weg
des
Hexers
ist
die
Wolke
O
da
nuvem
é
o
espaço
Der
der
Wolke
ist
der
Weltraum
O
da
luz
é
o
túnel
Der
des
Lichts
ist
der
Tunnel
O
caminho
da
fera
é
o
laço
Der
Weg
des
wilden
Tieres
ist
die
Schlinge
O
caminho
da
mão
é
o
punhal
Der
Weg
der
Hand
ist
der
Dolch
O
do
santo
é
o
deserto
Der
des
Heiligen
ist
die
Wüste
O
do
carro
é
o
sinal
Der
des
Autos
ist
das
Signal
O
do
errado
é
o
certo
Der
des
Falschen
ist
das
Richtige
O
caminho
do
verde
é
o
cinzento
Der
Weg
des
Grünen
ist
das
Graue
O
do
amor
é
o
destino
Der
der
Liebe
ist
das
Schicksal
O
do
cesto
é
o
cento
Der
des
Korbes
ist
die
Hundert
O
caminho
do
velho
é
o
menino
Der
Weg
des
Alten
ist
das
Kind
O
da
água
é
a
sede
Der
des
Wassers
ist
der
Durst
O
caminho
do
frio
é
o
inverno
Der
Weg
der
Kälte
ist
der
Winter
O
do
peixe
é
a
rede
Der
des
Fisches
ist
das
Netz
O
do
pio
é
o
inferno
Der
des
Frommen
ist
die
Hölle
O
caminho
do
risco
é
o
sucesso
Der
Weg
des
Risikos
ist
der
Erfolg
O
do
acaso
é
a
sorte
Der
des
Zufalls
ist
das
Glück
O
da
dor
é
o
amigo
Der
des
Schmerzes
ist
der
Freund
O
caminho
da
vida
é
a
morte...
Der
Weg
des
Lebens
ist
der
Tod...
E
você
ainda
me
pergunta
Und
du
fragst
mich
immer
noch
Onde
é
que
eu
quero
chegar
Wohin
ich
denn
gelangen
will
Se
há
tantos
caminhos
na
vida
Wo
es
doch
so
viele
Wege
im
Leben
gibt
E
pouquíssima
esperança
no
ar
Und
äußerst
wenig
Hoffnung
in
der
Luft
liegt
E
até
a
gaivota
que
voa,
já
tem
o
seu
caminho
no
ar
Und
selbst
die
Möwe,
die
fliegt,
hat
schon
ihren
Weg
in
der
Luft
O
caminho
do
risco
é
o
sucesso
Der
Weg
des
Risikos
ist
der
Erfolg
O
do
acaso
é
a
sorte
Der
des
Zufalls
ist
das
Glück
O
da
dor
é
o
amigo
Der
des
Schmerzes
ist
der
Freund
O
caminho
da
vida
é
a
morte...
Der
Weg
des
Lebens
ist
der
Tod...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Coelho De Souza, Raul Seixas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.