Raul Seixas - Capim Guiné - перевод текста песни на немецкий

Capim Guiné - Raul Seixasперевод на немецкий




Capim Guiné
Guineagras
Plantei um sitio no sertão de Piritiba
Ich habe ein Stück Land im Sertão von Piritiba angelegt,
Dois de pés de guataíba, cajú, manga e cajá
Zwei Guataíba-Bäume, Cashew, Mango und Cajá.
Peguei na enxada como pega um catingueiro
Ich nahm die Hacke zur Hand wie ein Kerl aus der Caatinga,
Fiz aceiro botei fogo, ver como é que
Ich machte eine Feuerschneise, legte Feuer, geh schauen, wie es jetzt aussieht.
Tem abacate, genipapo, bananeira
Es gibt Avocado, Jenipapo, Bananenstauden,
Milho verde, macaxeira, como diz no Ceará
Grünen Mais, Maniok, wie man in Ceará sagt.
Cebola, coentro, andú, feijão de corda
Zwiebeln, Koriander, Straucherbsen, Augenbohnen,
Vinte porco na engorda, inté gado no currá
Zwanzig Schweine in der Mast, sogar Rinder im Pferch.
Com muita raça fiz tudo aqui sózinho
Mit viel Mühe habe ich alles hier allein gemacht,
Nem um de passarinho veio a terra semeá
Nicht einmal ein Vögelchen kam, um das Land zu besäen.
Agora veja, cumpadi a safadeza
Jetzt sieh dir mal die Gemeinheit an,
Começou a marvadeza, todo bicho vem prá
Die Bosheit begann, jedes Tier kommt hierher.
Num planto capim-guiné
Ich pflanze kein Guineagras,
Prá boi abaná rabo
Damit der Ochse mit dem Schwanz wedelt.
Eu virado no Diabo, eu retado cum você
Ich bin fuchsteufelswild, ich bin stinksauer auf dich.
vendo tudo e fica parado
Du siehst alles und stehst nur da,
Com cara de veado que viu caxinguelê
Mit einem Gesicht wie ein Rehbock, der ein Eichhörnchen erblickt hat.
Sussuarana fez perversidade
Der Puma hat nur Unheil angerichtet,
Pardal foi prá cidade
Der Spatz ist in die Stadt geflogen,
Piruá minha saqué, qué, qué
Der Truthahn plündert meine Ernte, ké, ké, ké.
Dona raposa vive na mardade
Frau Fuchs lebt nur in Bosheit,
Me faça a caridade, se vire no
Tu mir den Gefallen, scher dich fort, hau ab!
Sagui trepado no da goiabeira
Das Äffchen klettert auf dem Guavenbaum,
Sariguê na macacheira, tem inté tamanduá
Das Opossum am Maniokstrauch, es gibt sogar einen Ameisenbären.
Minhas galinha não ficam mais paradas
Meine Hühner bleiben schon nicht mehr ruhig,
E o galo de madrugada tem medo de cantar
Und der Hahn hat Angst, im Morgengrauen zu krähen.
Num planto capim-guiné
Ich pflanze kein Guineagras,
Pra boi abaná rabo
Damit der Ochse mit dem Schwanz wedelt.
Eu virado no Diabo, eu retado cum você
Ich bin fuchsteufelswild, ich bin stinksauer auf dich.
vendo tudo e fica parado
Du siehst alles und stehst nur da,
Com cara de veado que viu caxinguelê
Mit einem Gesicht wie ein Rehbock, der ein Eichhörnchen erblickt hat.
Num planto capim-guiné
Ich pflanze kein Guineagras,
Pra boi abaná rabo
Damit der Ochse mit dem Schwanz wedelt.
virado do Diabo, eu retado cum você
Ich bin fuchsteufelswild, ich bin stinksauer auf dich.
vendo tudo e fica parado
Du siehst alles und stehst nur da,
Com cara de veado que viu caxinguelê
Mit einem Gesicht wie ein Rehbock, der ein Eichhörnchen erblickt hat.
Num planto capim-guiné
Ich pflanze kein Guineagras,
Pra boi abaná rabo
Damit der Ochse mit dem Schwanz wedelt.
Eu virado no Diabo
Ich bin fuchsteufelswild,
Eu é, eu é retado cum você (Hum acuma?)
Ich bin's, ich bin stinksauer auf dich (Hum acuma?).
vendo tudo e fica parado
Du siehst alles und stehst nur da,
Com cara de viado homi, que viu caxinguelê
Mit einem Gesicht wie ein Rehbock, Mann, der ein Eichhörnchen erblickt hat.
Acumá? Acuma é?
Acumá? Acuma é?
Don d'hoje ele chega meu nego
Von heute an geht's los, meine Liebe.
Oxenti
Oxenti!
A piritiba, uma saudade arretada
Ah, Piritiba, eine gewaltige Sehnsucht.





Авторы: Raul Seixas, Wilson Aragao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.