Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
que
já
andei
Ich,
der
ich
schon
gewandert
bin
Pelos
quatro
cantos
do
mundo
procurando
durch
die
vier
Ecken
der
Welt,
suchend,
Foi
justamente
num
sonho
war
es
genau
in
einem
Traum,
Que
ele
me
falou
dass
er
zu
mir
sprach.
Às
vezes,
você
me
pergunta
Manchmal
fragst
du
mich,
Por
que
é
que
eu
sou
tão
calado
warum
ich
so
schweigsam
bin,
Não
falo
de
amor
quase
nada
fast
nichts
über
Liebe
sage,
Nem
fico
sorrindo
ao
teu
lado
noch
lächelnd
an
deiner
Seite
stehe.
Você
pensa
em
mim
toda
hora
Du
denkst
jede
Stunde
an
mich,
Me
come,
me
cospe
e
me
deixa
frisst
mich,
speist
mich
aus
und
lässt
mich
fallen,
Talvez
você
não
entenda
Vielleicht
verstehst
du
es
nicht,
Mas
hoje
eu
vou
lhe
mostrar
aber
heute
werde
ich
es
dir
zeigen.
Eu
sou
a
luz
das
estrelas
Ich
bin
das
Licht
der
Sterne,
Eu
sou
a
cor
do
luar
Ich
bin
die
Farbe
des
Mondscheins,
Eu
sou
as
coisas
da
vida
Ich
bin
die
Dinge
des
Lebens,
Eu
sou
o
medo
de
amar
Ich
bin
die
Angst
zu
lieben.
Eu
sou
o
medo
do
fraco
Ich
bin
die
Angst
des
Schwachen,
A
força
da
imaginação
die
Kraft
der
Vorstellungskraft,
O
blefe
do
jogador
der
Bluff
des
Spielers,
Eu
sou,
eu
fui,
eu
vou
Ich
bin,
ich
war,
ich
werde
sein.
(Gita,
Gita,
Gita,
Gita,
Gita)
(Gita,
Gita,
Gita,
Gita,
Gita)
Eu
sou
o
seu
sacrifício
Ich
bin
dein
Opfer,
A
placa
de
contramão
das
'Einfahrt
verboten'-Schild,
O
sangue
no
olhar
do
vampiro
das
Blut
im
Blick
des
Vampirs
E
as
juras
de
maldição
und
die
Schwüre
des
Fluchs.
Eu
sou
a
vela
que
acende
Ich
bin
die
Kerze,
die
sich
entzündet,
Eu
sou
a
luz
que
se
apaga
Ich
bin
das
Licht,
das
erlischt,
Eu
sou
a
beira
do
abismo
Ich
bin
der
Rand
des
Abgrunds,
Eu
sou
o
tudo
e
o
nada
Ich
bin
das
Alles
und
das
Nichts.
Por
que
você
me
pergunta?
Warum
fragst
du
mich?
Perguntas
não
vão
lhe
mostrar
Fragen
werden
es
dir
nicht
zeigen,
Que
eu
sou
feito
da
terra
dass
ich
aus
Erde
gemacht
bin,
Do
fogo,
da
água
e
do
ar
aus
Feuer,
Wasser
und
Luft.
Você
me
tem
todo
dia
Du
hast
mich
jeden
Tag,
Mas
não
sabe
se
é
bom
ou
ruim
aber
weißt
nicht,
ob
es
gut
oder
schlecht
ist.
Mas
saiba
que
eu
estou
em
você
Aber
wisse,
dass
ich
in
dir
bin,
Mas
você
não
está
em
mim
aber
du
bist
nicht
in
mir.
Das
telhas
eu
sou
o
telhado
Von
den
Ziegeln
bin
ich
das
Dach,
A
pesca
do
pescador
der
Fang
des
Fischers,
A
letra
A
tem
meu
nome
der
Buchstabe
A
hat
meinen
Namen,
Dos
sonhos
eu
sou
o
amor
von
den
Träumen
bin
ich
die
Liebe.
Eu
sou
a
dona
de
casa
Ich
bin
die
Hausfrau
Nos
pegue-pagues
do
mundo
in
den
Supermärkten
der
Welt,
Eu
sou
a
mão
do
carrasco
Ich
bin
die
Hand
des
Henkers,
Sou
raso,
largo,
profundo
bin
flach,
breit,
tief.
(Gita,
Gita,
Gita,
Gita,
Gita)
(Gita,
Gita,
Gita,
Gita,
Gita)
Eu
sou
a
mosca
na
sopa
Ich
bin
die
Fliege
in
der
Suppe
E
o
dente
do
tubarão
und
der
Zahn
des
Hais,
Eu
sou
os
olhos
do
cego
Ich
bin
die
Augen
des
Blinden
E
a
cegueira
da
visão
und
die
Blindheit
des
Sehens.
Ê,
mas
eu
sou
o
amargo
da
língua
Ê,
aber
ich
bin
das
Bittere
auf
der
Zunge,
A
mãe,
o
pai
e
o
avô
die
Mutter,
der
Vater
und
der
Großvater,
O
filho
que
ainda
não
veio
das
Kind,
das
noch
nicht
gekommen
ist,
O
início,
o
fim
e
o
meio
der
Anfang,
das
Ende
und
die
Mitte.
O
início,
o
fim
e
o
meio
Der
Anfang,
das
Ende
und
die
Mitte,
Eu
sou
o
início,
o
fim
e
o
meio
Ich
bin
der
Anfang,
das
Ende
und
die
Mitte,
Eu
sou
o
início,
o
fim
e
o
meio
Ich
bin
der
Anfang,
das
Ende
und
die
Mitte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Seixas, Paulo Coelho De Souza, Paulo Coelho, Raul Santos Seixas
Альбом
Gita
дата релиза
29-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.