Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ele
ia
andando
pela
rua,
meio
apressado
Er
ging
die
Straße
entlang,
etwas
eilig
Ele
sabia
que
tava
sendo
vigiado
Er
wusste,
dass
er
beobachtet
wurde
Cheguei
para
ele
e
disse
Ich
trat
auf
ihn
zu
und
sagte
Ei,
amigo,
você
pode
me
ceder
um
cigarro?
Hey,
Freund,
kannst
du
mir
eine
Zigarette
abgeben?
Ele
disse:
eu
dou,
mas
vá
fumar
lá
Er
sagte:
Ich
geb'
dir
eine,
aber
geh
rauchen
Dois
homem
fumando
junto
pode
ser
muito
arriscado
Zwei
Männer,
die
zusammen
rauchen,
das
kann
sehr
riskant
sein
Disse:
o
prato
mais
caro
do
melhor
banquete
Er
sagte:
Das
teuerste
Gericht
des
besten
Banketts
É
o
que
se
come
cabeça
de
gente
que
pensa
Ist
der
Kopf
von
Leuten,
die
denken
E
os
canibais
de
cabeça
descobrem
aqueles
que
pensam
Und
die
Kopf-Kannibalen
entdecken
jene,
die
denken
Porque
quem
pensa
pensa
melhor
parado
Denn
wer
denkt,
denkt
besser
im
Stillstand
Desculpe
minha
pressa,
fingindo
atrasado
Entschuldige
meine
Eile,
ich
tue
so,
als
sei
ich
spät
dran
Trabalho
em
cartório,
mas
sou
escritor
Ich
arbeite
im
Notariat,
aber
ich
bin
Schriftsteller
Perdi
minha
pena,
nem
sei
qual
foi
o
mês
Ich
habe
meine
Feder
verloren,
weiß
nicht
mal
mehr,
welcher
Monat
es
war
Metrô
linha
743
U-Bahn
Linie
743
O
homem,
apressado,
me
deixou
e
saiu
voando
Der
eilige
Mann
ließ
mich
stehen
und
flog
davon
Aí
eu
me
encostei
num
poste
e
fiquei
fumando
Da
lehnte
ich
mich
an
einen
Pfosten
und
rauchte
weiter
Três
outros
chegaram
com
pistolas
na
mão
Drei
andere
kamen
an,
Pistolen
in
der
Hand
Um
gritou:
mão
na
cabeça,
malandro!
Einer
schrie:
Hände
auf
den
Kopf,
Gauner!
Se
não
quiser
levar
chumbo
quente
nos
cornos
Wenn
du
kein
heißes
Blei
in
den
Schädel
bekommen
willst
Eu
disse:
claro,
pois
não,
mas
o
que
é
que
eu
fiz?
Ich
sagte:
Klar,
natürlich,
aber
was
habe
ich
getan?
Se
é
documento,
eu
tenho
aqui
Wenn
es
um
Papiere
geht,
die
habe
ich
hier
O
outro
disse:
não
interessa,
pouco
importa,
fique
aí
Der
andere
sagte:
Interessiert
nicht,
ist
egal,
bleib
da
Eu
quero
saber
o
que
você
estava
pensando
Ich
will
wissen,
was
du
gedacht
hast
Eu
avalio
o
preço
me
baseando
no
nível
mental
Ich
bewerte
den
Preis
basierend
auf
dem
mentalen
Niveau
Que
você
anda
por
aí
usando
Das
du
so
mit
dir
herumträgst
Aí
eu
lhe
digo
o
preço
Dann
sage
ich
dir
den
Preis
Que
sua
cabeça
agora
está
custando
Den
dein
Kopf
jetzt
kostet
Minha
cabeça
caída,
solta
no
chão
Mein
Kopf,
gefallen,
lose
auf
dem
Boden
Eu
vi
meu
corpo
sem
ela
pela
primeira
e
última
vez
Ich
sah
meinen
Körper
ohne
ihn
zum
ersten
und
letzten
Mal
Metrô
linha
743
U-Bahn
Linie
743
Jogaram
minha
cabeça
oca
no
lixo
da
cozinha
Sie
warfen
meinen
hohlen
Kopf
in
den
Küchenmüll
E
eu
era
agora
um
cérebro,
um
cérebro
vivo
à
vinagrete
Und
ich
war
jetzt
ein
Gehirn,
ein
lebendes
Gehirn
à
la
Vinaigrette
Meu
cérebro
logo
pensou:
que
seja,
mas
nunca
fui
tiéte
Mein
Gehirn
dachte
sofort:
Sei's
drum,
aber
ich
war
nie
ein
Groupie
Fui
posto
à
mesa
com
mais
dois
Ich
wurde
mit
zwei
anderen
auf
den
Tisch
gestellt
E
eram
três
pratos
raros
Und
es
waren
drei
seltene
Gerichte
E
foi
o
maitre
que
pôs
Und
es
war
der
Maître,
der
sie
hinstellte
Senti
horror
ao
ser
comido
com
desejo
Ich
fühlte
Grauen,
als
ich
mit
Begierde
gegessen
wurde
Por
um
senhor
alinhado
Von
einem
eleganten
Herrn
Meu
último
pedaço,
antes
de
ser
engolido
Mein
letztes
Stück,
bevor
es
verschluckt
wurde
Ainda
pensou
grilado
Dachte
noch
verärgert
Quem
será
este
desgraçado
dono
desta
zorra
toda?
Wer
mag
dieser
Mistkerl
sein,
dem
dieser
ganze
Saustall
gehört?
Já
ta
tudo
armado,
o
jogo
dos
caçadores
canibais
Es
ist
schon
alles
vorbereitet,
das
Spiel
der
kannibalischen
Jäger
Mas
o
negócio
é
que
tá
muito
bandeira
Aber
die
Sache
ist,
es
ist
zu
offensichtlich
Tá
bandeira
demais,
meu
Deus
Es
ist
viel
zu
offensichtlich,
mein
Gott
Cuidado,
brother,
cuidado,
sábio
senhor
Vorsicht,
Bruder,
Vorsicht,
weiser
Herr
É
um
conselho
sério
pra
vocês
Es
ist
ein
ernster
Rat
für
euch
Eu
morri
e
nem
sei
mesmo
qual
foi
aquele
mês
Ich
starb
und
weiß
nicht
einmal
mehr,
welcher
Monat
das
war
Ah,
metrô
linha
743
Ah,
U-Bahn
Linie
743
É...
por
aí
Ja...
so
ungefähr
Tchan-tchan-tchan
Tschann-tschann-tschann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Seixas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.