Raul Seixas - Metrô 743 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Raul Seixas - Metrô 743




Metrô 743
Metro 743
Ele ia andando pela rua, meio apressado
He was walking down the street, in a hurry
Ele sabia que tava sendo vigiado
He knew he was being watched
Cheguei para ele e disse
I went up to him and said
Ei, amigo, você pode me ceder um cigarro?
Hey, friend, can you give me a cigarette?
Ele disse: eu dou, mas fumar
He said: I'll give you one, but go smoke it over there
Do outro lado!
On the other side!
Dois homem fumando junto pode ser muito arriscado
Two men smoking together can be very risky
Disse: o prato mais caro do melhor banquete
He said: the most expensive dish in the best banquet
É o que se come cabeça de gente que pensa
Is the one that is eaten with the head of a thinking person
E os canibais de cabeça descobrem aqueles que pensam
And the head-hunting cannibals discover those who think
Porque quem pensa pensa melhor parado
Because those who think, think better when they are still
Desculpe minha pressa, fingindo atrasado
Excuse my hurry, pretending to be late
Trabalho em cartório, mas sou escritor
I work in a notary's office, but I'm a writer
Perdi minha pena, nem sei qual foi o mês
I lost my pen, I don't even know what month it was
Metrô linha 743
Metro line 743
O homem, apressado, me deixou e saiu voando
The man, in a hurry, left me and flew away
eu me encostei num poste e fiquei fumando
Then I leaned against a post and smoked
Três outros chegaram com pistolas na mão
Three others arrived with pistols in their hands
Um gritou: mão na cabeça, malandro!
One shouted: hands on your head, boy!
Se não quiser levar chumbo quente nos cornos
If you don't want to be shot in the head
Eu disse: claro, pois não, mas o que é que eu fiz?
I said: of course, why not, but what did I do?
Se é documento, eu tenho aqui
If it's a document, I have it here
O outro disse: não interessa, pouco importa, fique
The other one said: don't care, it doesn't matter, stay there
Eu quero saber o que você estava pensando
I want to know what you were thinking
Eu avalio o preço me baseando no nível mental
I evaluate the price based on the mental level
Que você anda por usando
That you are using
eu lhe digo o preço
Then I'll tell you the price
Que sua cabeça agora está custando
That your head is now costing
Minha cabeça caída, solta no chão
My head fallen, loose on the ground
Eu vi meu corpo sem ela pela primeira e última vez
I saw my body without it for the first and last time
Metrô linha 743
Metro line 743
Jogaram minha cabeça oca no lixo da cozinha
They threw my hollow head in the kitchen garbage
E eu era agora um cérebro, um cérebro vivo à vinagrete
And I was now a brain, a live brain in vinegar
Meu cérebro logo pensou: que seja, mas nunca fui tiéte
My brain soon thought: whatever, but I was never a star
Fui posto à mesa com mais dois
I was put on the table with two others
E eram três pratos raros
And they were three rare dishes
E foi o maitre que pôs
And it was the maitre d' who put
Senti horror ao ser comido com desejo
I felt horror at being eaten with desire
Por um senhor alinhado
By a well-dressed gentleman
Meu último pedaço, antes de ser engolido
My last piece, before being swallowed
Ainda pensou grilado
He still thought annoyed
Quem será este desgraçado dono desta zorra toda?
Who is this unfortunate owner of all this crap?
ta tudo armado, o jogo dos caçadores canibais
Everything is already set, the game of the cannibal hunters
Mas o negócio é que muito bandeira
But the thing is, it's too much of a flag
bandeira demais, meu Deus
It's too much of a flag, my God
Cuidado, brother, cuidado, sábio senhor
Be careful, brother, careful, wise sir
É um conselho sério pra vocês
It's a serious advice to you
Eu morri e nem sei mesmo qual foi aquele mês
I died and I don't even know what month it was
Ah, metrô linha 743
Ah, metro line 743
É... por
Yeah... that's about it
Tchan-tchan-tchan
Ta-da!





Авторы: Raul Seixas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.