Текст и перевод песни Raul Seixas - Nuit - Participação Especial de Marcelo Nova
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuit - Participação Especial de Marcelo Nova
Ночь - Специальное участие Марсело Нова
Eu,
eu
ando
de
passo
leve
pra
não
acordar
o
dia
Я,
я
ступаю
легко,
чтобы
не
разбудить
день,
Sou
da
noite
a
companheira
mais
fiel
qu'ela
queria!
Я
для
ночи
спутница
самая
верная,
какую
она
хотела!
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah!
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah!
Amo
a
guerra,
adoro
o
fogo
Люблю
войну,
обожаю
огонь,
Elemento
natural
do
jogo,
senhores
Естественную
стихию
игры,
сударыня.
Jamais
me
revelarei!
Jamais
me
revelarei!
Никогда
не
открою
себя!
Никогда
не
открою
себя!
Eu,
eu
ando
de
passo
leve
pra
não
acordar
o
dia
Я,
я
ступаю
легко,
чтобы
не
разбудить
день,
Sou
da
noite
a
companheira
mais
fiel
qu'ela
queria!
Я
для
ночи
спутница
самая
верная,
какую
она
хотела!
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah!
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah!
E
quão
longa
é
a
noite
И
как
длинна
ночь,
A
noite
eterna
do
tempo
Вечная
ночь
времени,
Se
comparado
ao
curto
sonho
da
vida
Если
сравнить
с
коротким
сном
жизни.
Chega
enfeitando
de
azul
Приходит,
украшая
синевой,
A
grande
amante
dos
homens
Великая
возлюбленная
мужчин,
Guardando
do
sol,
seu
beijo
incomum...
ah!
Храня
от
солнца
свой
необычный
поцелуй...
ах!
Seja
bom
ou
o
que
não
presta
Будь
то
хорошее
или
плохое,
Acendo
as
luzes
para
nossa
festa,
senhores
Я
зажигаю
огни
для
нашего
праздника,
сударыня.
Eu
sou
o
mistério
do
sol!
Eu
sou
o
mistério
do
sol!
Я
- тайна
солнца!
Я
- тайна
солнца!
Eu,
eu
ando
de
passo
leve
pra
não
acordar
o
dia
Я,
я
ступаю
легко,
чтобы
не
разбудить
день,
Sou
da
noite
a
companheira
mais
fiel
qu'ela
queria!
Я
для
ночи
спутница
самая
верная,
какую
она
хотела!
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah!
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah!
Mas
é
com
o
sol
que
eu
divido
toda
a
minha
energia
Но
именно
с
солнцем
я
делю
всю
свою
энергию,
Eu
sou
a
noite
do
tempo.
Ele
é
o
dia
da
vida
Я
- ночь
времени.
Он
- день
жизни.
Ele
é
a
luz
que
não
morre
quando
chego
e
anoiteço
Он
- свет,
который
не
умирает,
когда
я
прихожу
и
наступает
ночь.
O
sol
dos
dois
horizontes
a
mais
perfeita
Солнце
двух
горизонтов,
совершеннейшая
Eu,
eu
ando
de
passo
leve
pra
não
acordar
o
dia
Я,
я
ступаю
легко,
чтобы
не
разбудить
день,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Seixas, Angela Maria De Affonso Costa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.