Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
devia
estar
contente
Ich
sollte
zufrieden
sein
Porque
eu
tenho
um
emprego
Denn
ich
habe
einen
Job
Sou
o
dito
cidadão
respeitável
Bin
der
sogenannte
ehrenwerte
Bürger
E
ganho
quatro
mil
cruzeiros
por
mês
Und
verdiene
viertausend
Cruzeiros
im
Monat
Eu
devia
agradecer
ao
Senhor
Ich
sollte
dem
Herrn
danken
Por
ter
tido
sucesso
na
vida
como
artista
Dafür,
dass
ich
als
Künstler
im
Leben
Erfolg
hatte
Eu
devia
estar
feliz
Ich
sollte
glücklich
sein
Porque
consegui
comprar
um
Corcel
73
Weil
ich
es
geschafft
habe,
einen
Corcel
73
zu
kaufen
Eu
devia
estar
alegre
e
satisfeito
Ich
sollte
fröhlich
und
zufrieden
sein
Por
morar
em
Ipanema
Weil
ich
in
Ipanema
wohne
Depois
de
ter
passado
fome
por
dois
anos
Nachdem
ich
zwei
Jahre
lang
Hunger
gelitten
habe
Aqui
na
Cidade
Maravilhosa
Hier
in
der
Wunderbaren
Stadt
Ah!
Eu
devia
estar
sorrindo
e
orgulhoso
Ach!
Ich
sollte
lächeln
und
stolz
sein
Por
ter
finalmente
vencido
na
vida
Weil
ich
endlich
im
Leben
gesiegt
habe
Mas
eu
acho
isso
uma
grande
piada
Aber
ich
halte
das
für
einen
großen
Witz
E
um
tanto
quanto
perigosa
Und
ziemlich
gefährlich
Eu
devia
estar
contente
Ich
sollte
zufrieden
sein
Por
ter
conseguido
tudo
o
que
eu
quis
Weil
ich
alles
bekommen
habe,
was
ich
wollte
Mas
confesso,
abestalhado
Aber
ich
gestehe,
verdutzt
Que
eu
estou
decepcionado
Dass
ich
enttäuscht
bin
Porque
foi
tão
fácil
conseguir
Weil
es
so
einfach
war,
es
zu
bekommen
E
agora
eu
me
pergunto:
E
daí?
Und
jetzt
frage
ich
mich:
Na
und?
Eu
tenho
uma
porção
Ich
habe
eine
Menge
De
coisas
grandes
pra
conquistar
Großer
Dinge
zu
erobern
E
eu
não
posso
ficar
aí
parado
Und
ich
kann
nicht
einfach
so
dastehen
bleiben
Eu
devia
estar
feliz
pelo
Senhor
Ich
sollte
glücklich
sein,
dass
der
Herr
Ter
me
concedido
o
domingo
Mir
den
Sonntag
geschenkt
hat
Pra
ir
com
a
família
no
Jardim
Zoológico
Um
mit
der
Familie
in
den
Zoologischen
Garten
zu
gehen
Dar
pipoca
aos
macacos
Den
Affen
Popcorn
zu
geben
Ah!
Mas
que
sujeito
chato
sou
eu
Ach!
Aber
was
für
ein
langweiliger
Kerl
ich
bin
Que
não
acha
nada
engraçado
Der
nichts
lustig
findet
Macaco,
praia,
carro,
jornal,
tobogã
Affe,
Strand,
Auto,
Zeitung,
Rutschbahn
Eu
acho
tudo
isso
um
saco
Ich
finde
das
alles
todlangweilig
É
você
olhar
no
espelho
Es
ist,
wenn
du
in
den
Spiegel
schaust
Se
sentir
um
grandessíssimo
idiota
Dich
wie
ein
riesengroßer
Idiot
fühlst
Saber
que
é
humano,
ridículo,
limitado
Zu
wissen,
dass
du
menschlich,
lächerlich,
begrenzt
bist
Que
só
usa
10%
de
sua
cabeça
animal
Dass
du
nur
10%
deines
tierischen
Gehirns
benutzt
E
você
ainda
acredita
Und
du
glaubst
immer
noch
Que
é
um
doutor,
padre
ou
policial
Dass
du
eine
Ärztin,
Priesterin
oder
Polizistin
bist
Que
está
contribuindo
com
sua
parte
Dass
du
deinen
Teil
beiträgst
Para
o
nosso
belo
quadro
social
Zu
unserem
schönen
Gesellschaftsbild
Eu
é
que
não
me
sento
Ich
jedenfalls
setze
mich
nicht
No
trono
de
um
apartamento
Auf
den
Thron
einer
Wohnung
Com
a
boca
escancarada,
cheia
de
dentes
Mit
aufgerissenem
Mund,
voller
Zähne
Esperando
a
morte
chegar
Darauf
wartend,
dass
der
Tod
kommt
Porque
longe
das
cercas
embandeiradas
Denn
fern
von
den
beflaggten
Zäunen
Que
separam
quintais
Die
Hinterhöfe
trennen
No
cume
calmo
do
meu
olho
que
vê
Auf
dem
ruhigen
Gipfel
meines
sehenden
Auges
Assenta
a
sombra
sonora
dum
disco
voador
Setzt
sich
der
klingende
Schatten
einer
fliegenden
Untertasse
Ah!
Eu
é
que
não
me
sento
Ach!
Ich
jedenfalls
setze
mich
nicht
No
trono
de
um
apartamento
Auf
den
Thron
einer
Wohnung
Com
a
boca
escancarada,
cheia
de
dentes
Mit
aufgerissenem
Mund,
voller
Zähne
Esperando
a
morte
chegar
Darauf
wartend,
dass
der
Tod
kommt
Porque
longe
das
cercas
embandeiradas
Denn
fern
von
den
beflaggten
Zäunen
Que
separam
quintais
Die
Hinterhöfe
trennen
No
cume
calmo
do
meu
olho
que
vê
Auf
dem
ruhigen
Gipfel
meines
sehenden
Auges
Assenta
a
sombra
sonora
dum
disco
voador
Setzt
sich
der
klingende
Schatten
einer
fliegenden
Untertasse
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Seixas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.