Текст и перевод песни Raul Seixas - Ouro de Tolo (Carrão 73)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouro de Tolo (Carrão 73)
Gold of a Fool (Carrão 73)
Eu
devia
estar
contente
I
was
supposed
to
be
content
Porque
eu
tenho
um
emprego
Because
I
have
a
profession
Sou
um
dito
cidadão
respeitável
I'm
a
so-called
respected
citizen
E
ganho
quatro
mil
cruzeiros
And
I
earn
four
thousand
cruzeiros
Eu
devia
agradecer
ao
Senhor
I
ought
to
thank
the
Lord
Por
ter
tido
sucesso
For
my
success
Na
vida
como
artista
In
life
as
an
artist
Eu
devia
estar
feliz
I
ought
to
be
happy
Porque
consegui
comprar
Because
I
managed
to
buy
Um
Corcel
73...
A
Corcel
73...
Eu
devia
estar
alegre
I
was
supposed
to
be
elated
Por
morar
em
Ipanema
For
living
in
Ipanema
Depois
de
ter
passado
After
having
gone
hungry
Fome
por
dois
anos
For
two
years
Aqui
na
Cidade
Maravilhosa...
Here
in
the
Marvelous
City...
Eu
devia
estar
sorrindo
I
ought
to
be
smiling
Por
ter
finalmente
vencido
na
vida
For
finally
winning
in
life
Mas
eu
acho
isso
uma
grande
piada
But
I
find
all
of
this
a
huge
joke
E
um
tanto
quanto
perigosa...
And
somewhat
dangerous...
Eu
devia
estar
contente
I
ought
to
be
content
Por
ter
conseguido
For
having
achieved
Tudo
o
que
eu
quis
Everything
I
wanted
Mas
confesso
abestalhado
But
I
confess,
my
dear
Que
eu
estou
decepcionado...
That
I'm
disappointed...
Porque
foi
tão
fácil
conseguir
Because
it
was
so
easy
to
accomplish
E
agora
eu
me
pergunto:
e
daí?
And
now
I
ask
myself:
So
what?
Eu
tenho
uma
porção
I
have
a
bunch
De
coisas
grandes
pra
conquistar
Of
great
things
to
conquer
E
eu
não
posso
ficar
aí
parado...
And
I
can't
just
stand
there...
Eu
devia
estar
feliz
pelo
Senhor
I
ought
to
be
happy
with
the
Lord
Ter
me
concedido
o
domingo
For
having
granted
me
Sundays
Pra
ir
com
a
família
To
go
with
my
family
No
Jardim
Zoológico
To
the
Zoo
Dar
pipoca
aos
macacos...
To
give
popcorn
to
the
monkeys...
Mas
que
sujeito
chato
sou
eu
But
what
a
bore
I
am
Que
não
acha
nada
engraçado
Who
doesn't
find
anything
funny
Macaco,
praia,
carro
Monkeys,
beach,
cars
Jornal,
tobogã
Newspapers,
slides
Eu
acho
tudo
isso
um
saco...
I
find
all
this
boring...
É
você
se
olhar
no
espelho
You
look
in
the
mirror
Um
grandessíssimo
idiota
A
complete
idiot
Saber
que
é
humano
You
know
you're
human
Ridículo,
limitado
Ridiculous,
limited
Que
só
usa
dez
por
cento
You
only
use
ten
percent
Dez
por
cento
da
cabeça
animal...
Ten
percent
of
your
animal
brain...
E
você
acredita
ainda
And
you
still
believe
Que
é
um
doutor
That
you're
a
doctor
Padre
ou
policial
Priest
or
police
officer
Que
está
contribuindo
That
you're
contributing
Com
sua
parte
With
your
share
Para
o
nosso
belo
To
our
beautiful
Quadro
social...
Social
structure...
Eu
que
não
me
sento
I'm
the
one
who
doesn't
sit
No
trono
de
um
On
the
throne
of
an
Com
a
boca
escancarada
With
my
mouth
wide
open
Cheia
de
dentes
Full
of
teeth
Esperando
a
morte
chegar...
Waiting
for
death
to
come...
Porque
longe
das
cercas
Because
far
from
the
fences
Que
separam
quintais
That
separate
backyards
No
cume
calmo
At
the
calm
peak
Do
meu
olho
que
vê
Of
my
all-seeing
eye
Assenta
a
sombra
sonora
Sits
the
sonorous
shadow
De
um
disco
voador...
Of
a
flying
saucer...
Eu
que
não
me
sento
I'm
the
one
who
doesn't
sit
No
trono
de
um
apartamento
On
the
throne
of
an
apartment
Com
a
boca
escancarada
With
my
mouth
wide
open
Cheia
de
dentes
Full
of
teeth
Esperando
a
morte
chegar...
Waiting
for
death
to
come...
Porque
longe
das
cercas
Because
far
from
the
fences
Que
separam
quintais
That
separate
backyards
No
cume
calmo
At
the
calm
peak
Do
meu
olho
que
vê
Of
my
all-seeing
eye
Assenta
a
sombra
sonora
Sits
the
sonorous
shadow
De
um
disco
voador...
Of
a
flying
saucer...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Seixas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.