Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rock das Aranha (Ao Vivo)
Spinnen-Rock (Live)
Olha
aqui,
esse
show
Schaut
her,
diese
Show
Essa
pequena
amostra
Diese
kleine
Kostprobe
Amostra
compacta
de
alguns
rocks
Kompakte
Kostprobe
einiger
Rocksongs
Do
tempo
de
50
e
dos
primórdios
Aus
den
50ern
und
den
Anfängen
Mas
eu
vou
incluir
o
meu
aqui
Aber
ich
werde
meinen
hier
einfügen
Que
pediram:
O
Rock
das
Aranhas
Der
gewünscht
wurde:
Den
Spinnen-Rock
Ok,
o
celebre,
o
celebre,
vocês
sabem
Okay,
das
berühmte,
das
berühmte,
ihr
wisst
Que
existe
um
dicionário
Dass
es
ein
Wörterbuch
gibt
Que
saiu
agora
chamado
o
dicionário
da
censura
Das
jetzt
herauskam,
genannt
das
Wörterbuch
der
Zensur
O
dicionário
da
censura
é
o
seguinte
Das
Wörterbuch
der
Zensur
ist
Folgendes
Todo
o
compositor
brasileiro
tem
a
obrigação
Jeder
brasilianische
Komponist
hat
die
Pflicht
De
receber
um
dicionário
dessa
grossura,
assim
Ein
so
dickes
Wörterbuch
zu
erhalten,
so
Com
todas
as
palavras
proibida
Mit
allen
verbotenen
Wörtern
Inclusive
uma
palavra
proibida,
não
sei
porque,
é:
povo
Einschließlich
eines
verbotenen
Wortes,
ich
weiß
nicht
warum,
ist:
Volk
Gente,
universidade,
escola,
não
pode
se
falar
em
música
Leute,
Universität,
Schule,
darf
man
in
Musik
nicht
sagen
Inclusive
pintou
a
palavra
aranha
depois
de
mim
Sogar
das
Wort
Spinne
tauchte
nach
mir
auf
Eu
fui
o
percursor
da
aranha
Ich
war
der
Vorläufer
der
Spinne
Pois
é
que,
e
não
é
que...
Tja,
und
ist
es
nicht
so...
Subi
no
muro
do
quintal
Ich
stieg
auf
die
Hofmauer
E
vi
uma
transa
que
não
é
normal
Und
sah
eine
Nummer,
die
nicht
normal
ist
E
ninguém
vai
acreditar
Und
niemand
wird
es
glauben
Eu
vi
duas
mulher
botando
a
aranha
pra
brigar
Ich
sah
zwei
Frauen,
die
die
Spinnen
kämpfen
ließen
Duas
aranha,
duas
aranha
Zwei
Spinnen,
zwei
Spinnen
Duas
aranha,
duas
aranha
Zwei
Spinnen,
zwei
Spinnen
Vem
cá
mulher
deixa
de
manha
Komm
her
Frau,
hör
auf
mit
den
Zicken
Minha
cobra
quer
comer
sua
aranha
Meine
Schlange
will
deine
Spinne
fressen
Deve
ter
uma
boa
explicação
Es
muss
eine
gute
Erklärung
geben
O
que
que
essas
aranha
tão
fazendo
aí
no
chão
Was
diese
Spinnen
da
auf
dem
Boden
machen
Uma
em
cima,
a
outra
embaixo
Eine
oben,
die
andere
unten
E
a
cobra
perguntando:
onde
é
que
eu
me
encaixo?
Und
die
Schlange
fragt:
Wo
passe
ich
hier
rein?
É
minha
cobra,
com
as
aranha
Es
ist
meine
Schlange,
mit
den
Spinnen
É
minha
cobra,
com
as
aranha
Es
ist
meine
Schlange,
mit
den
Spinnen
Vem
cá
mulher
deixa
de
manha
Komm
her
Frau,
hör
auf
mit
den
Zicken
Minha
cobra
quer
comer
sua
aranha
Meine
Schlange
will
deine
Spinne
fressen
Meu
corpo
todo
se
tremeu
Mein
ganzer
Körper
bebte
E
nem
minha
cobra
entendeu
Und
nicht
mal
meine
Schlange
verstand
Como
é
que
pode
duas
aranha
se
esfregando
Wie
können
sich
zwei
Spinnen
aneinander
reiben
(Eu
tô
sabendo,
alguma
coisa
tá
faltando)
(Ich
weiß
Bescheid,
irgendetwas
fehlt)
É
minha
cobra,
com
as
aranha
Es
ist
meine
Schlange,
mit
den
Spinnen
É
minha
cobra,
com
as
aranha
Es
ist
meine
Schlange,
mit
den
Spinnen
Vem
cá
mulher
deixa
de
manha
Komm
her
Frau,
hör
auf
mit
den
Zicken
Minha
cobra
quer
comer
sua
aranha
Meine
Schlange
will
deine
Spinne
fressen
Soltei
a
cobra
e
ela
foi
direto
Ich
ließ
die
Schlange
los
und
sie
ging
direkt
Foi
pro
meio
das
aranha
pra
mostrar
como
é
que
é
certo
Mitten
zwischen
die
Spinnen,
um
zu
zeigen,
wie
es
richtig
ist
Cobra
com
aranha
é
que
dá
pé
Schlange
mit
Spinne,
das
passt
Aranha
com
aranha
sempre
deu
em
jacaré
Spinne
mit
Spinne
endete
immer
im
Krokodil
É
minha
cobra,
com
as
aranha
Es
ist
meine
Schlange,
mit
den
Spinnen
É
minha
cobra,
com
as
aranha
Es
ist
meine
Schlange,
mit
den
Spinnen
Vem
cá
mulher
deixa
de
manha
Komm
her
Frau,
hör
auf
mit
den
Zicken
Minha
cobra
quer
comer
sua
aranha
Meine
Schlange
will
deine
Spinne
fressen
Subi
no
muro
do
quintal
Ich
stieg
auf
die
Hofmauer
E
vi
uma
transa
que
não
é
normal
Und
sah
eine
Nummer,
die
nicht
normal
ist
E
ninguém
vai
acreditar
Und
niemand
wird
es
glauben
Eu
vi
duas
mulher
botando
a
aranha
pra
brigar
Ich
sah
zwei
Frauen,
die
die
Spinnen
kämpfen
ließen
Duas
aranha,
duas
aranha
Zwei
Spinnen,
zwei
Spinnen
Duas
aranha,
duas
aranha
Zwei
Spinnen,
zwei
Spinnen
Vem
cá
mulher
deixa
de
manha
Komm
her
Frau,
hör
auf
mit
den
Zicken
Minha
cobra
quer
comer
sua
aranha
Meine
Schlange
will
deine
Spinne
fressen
Deve
ter
uma
boa
explicação
Es
muss
eine
gute
Erklärung
geben
O
que
que
essas
aranha
tão
fazendo
aí
no
chão
Was
diese
Spinnen
da
auf
dem
Boden
machen
Uma
em
cima,
a
outra
embaixo
Eine
oben,
die
andere
unten
A
cobra
perguntando:
onde
é
que
eu
me
encaixo?
Die
Schlange
fragt:
Wo
passe
ich
hier
rein?
É
minha
cobra,
com
as
aranha
Es
ist
meine
Schlange,
mit
den
Spinnen
É
minha
cobra,
com
as
aranha
Es
ist
meine
Schlange,
mit
den
Spinnen
Vem
cá
mulher
deixa
de
manha
Komm
her
Frau,
hör
auf
mit
den
Zicken
Minha
cobra
quer
comer
sua
aranha
Meine
Schlange
will
deine
Spinne
fressen
Meu
corpo
todo
se
tremeu
Mein
ganzer
Körper
bebte
E
nem
minha
cobra
entendeu
Und
nicht
mal
meine
Schlange
verstand
Como
é
que
pode
duas
aranha
se
esfregando
Wie
können
sich
zwei
Spinnen
aneinander
reiben
Eu
tô
sabendo,
alguma
coisa
tá
faltando
Ich
weiß
Bescheid,
irgendetwas
fehlt
É
minha
cobra,
com
as
aranha
Es
ist
meine
Schlange,
mit
den
Spinnen
É
minha
cobra,
com
as
aranha
Es
ist
meine
Schlange,
mit
den
Spinnen
Vem
cá
mulher
deixa
de
manha
Komm
her
Frau,
hör
auf
mit
den
Zicken
Minha
cobra
quer
comer
sua
aranha
(outra
vez)
Meine
Schlange
will
deine
Spinne
fressen
(nochmal)
Soltei
a
cobra
e
ela
foi
direto
Ich
ließ
die
Schlange
los
und
sie
ging
direkt
Foi
pro
meio
das
aranha
pra
mostrar
como
é
que
é
certo
Mitten
zwischen
die
Spinnen,
um
zu
zeigen,
wie
es
richtig
ist
Cobra
com
aranha
é
que
dá
pé
Schlange
mit
Spinne,
das
passt
Aranha
com
aranha
sempre
deu
em
jacaré
Spinne
mit
Spinne
endete
immer
im
Krokodil
É
minha
cobra,
com
as
aranha
Es
ist
meine
Schlange,
mit
den
Spinnen
É
minha
cobra,
com
as
aranha
Es
ist
meine
Schlange,
mit
den
Spinnen
Vem
cá
mulher
deixa
de
manha
Komm
her
Frau,
hör
auf
mit
den
Zicken
Minha
cobra
quer
comer
sua
aranha
Meine
Schlange
will
deine
Spinne
fressen
Vem
cá
mulher
deixa
de
manha
Komm
her
Frau,
hör
auf
mit
den
Zicken
Minha
cobra
quer
comer
sua
aranha
Meine
Schlange
will
deine
Spinne
fressen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Seixas, Claudio Roberto Andrade De Azeredo
Альбом
Vivo
дата релиза
02-07-1984
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.