Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só Pra Variar
Nur zur Abwechslung
Tem
que
acontecer
alguma
coisa,
neném
Etwas
muss
passieren,
Baby
Parado
é
que
eu
não
posso
ficar
Stillstehen
kann
ich
einfach
nicht
Quero
tocar
fogo
Ich
will
Feuer
legen
Onde
bombeiro
não
vem
Wo
die
Feuerwehr
nicht
hinkommt
Vou
rasgar
dinheiro
Ich
werde
Geld
zerreißen
Tocar
fogo
nele,
só
pra
variar!
Es
anzünden,
nur
zur
Abwechslung!
(Só
pra
variar!)
(Nur
zur
Abwechslung!)
Só
pra
variar
Nur
zur
Abwechslung
(Só
pra
variar!)
(Nur
zur
Abwechslung!)
Só
pra
variar
Nur
zur
Abwechslung
(Só
pra
variar!)
(Nur
zur
Abwechslung!)
Antes
d'eu
me
confessar
pro
padre,
neném
Bevor
ich
dem
Priester
beichte,
Baby
Vou
comer
três
quilos
de
cebola
Werde
ich
drei
Kilo
Zwiebeln
essen
Ver
de
perto
o
papa
Den
Papst
aus
der
Nähe
sehen
Ai,
que
luxo,
meu
bem!
Ah,
welch
ein
Luxus,
meine
Liebe!
Vou
rasgar
dinheiro
Ich
werde
Geld
zerreißen
Tocar
fogo
nele,
só
pra
variar!
Es
anzünden,
nur
zur
Abwechslung!
(Só
pra
variar!)
(Nur
zur
Abwechslung!)
Só
pra
variar
Nur
zur
Abwechslung
(Só
pra
variar!)
(Nur
zur
Abwechslung!)
Só
pra
variar
Nur
zur
Abwechslung
(Só
pra
variar!)
(Nur
zur
Abwechslung!)
É
pena
eu
não
ser
burro...
Schade,
dass
ich
nicht
dumm
bin...
(Só
pra
variar!)
(Nur
zur
Abwechslung!)
Não
sofria
tanto...
Ich
würde
nicht
so
leiden...
(Só
pra
variar!)
(Nur
zur
Abwechslung!)
Essa
noite
eu
vou
dormir...
Heute
Nacht
werde
ich
schlafen...
(Só
pra
variar!)
(Nur
zur
Abwechslung!)
Botar
as
manguinhas
de
fora...
Meine
Ärmel
hochkrempeln...
(Só
pra
variar!)
(Nur
zur
Abwechslung!)
Dizer
que
eu
estou
chegando...
Sagen,
dass
ich
komme...
(Só
pra
variar!)
(Nur
zur
Abwechslung!)
Botando
pra
quebrar!
Um
richtig
aufzumischen!
Vou
jogar
no
lixo
a
dentadura,
neném
Ich
werde
das
Gebiss
wegwerfen,
Baby
Vou
ficar
banguelo
numa
boa
Ich
werde
ganz
entspannt
zahnlos
sein
É
que
eu
ou
fundar
mais
um
partido
também!
Ich
werde
nämlich
auch
noch
eine
Partei
gründen!
Vou
rasgar
dinheiro
Ich
werde
Geld
zerreißen
Tocar
fogo
nele,
só
pra
variar!
Es
anzünden,
nur
zur
Abwechslung!
(Só
pra
variar!)
(Nur
zur
Abwechslung!)
Só
pra
variar,
tá
entendendo?
Nur
zur
Abwechslung,
verstehst
du?
(Só
pra
variar!)
(Nur
zur
Abwechslung!)
Só
pra
variar
Nur
zur
Abwechslung
(Só
pra
variar!)
(Nur
zur
Abwechslung!)
Diz
que
o
paraíso
já
tá
cheio,
neném
Man
sagt,
das
Paradies
ist
schon
voll,
Baby
Vou
levar
um
lero
com
o
diabo
Ich
werde
mit
dem
Teufel
plaudern
Antes
que
o
inferno
fique
cheio
também
Bevor
die
Hölle
auch
voll
wird
Vou
rasgar
dinheiro
Ich
werde
Geld
zerreißen
Tocar
fogo
nele,
só
pra
variar!
Es
anzünden,
nur
zur
Abwechslung!
(Só
pra
variar!)
(Nur
zur
Abwechslung!)
Só
pra
variar
Nur
zur
Abwechslung
(Só
pra
variar!)
(Nur
zur
Abwechslung!)
Só
pra
variar!
Nur
zur
Abwechslung!
(Só
pra
variar!)
(Nur
zur
Abwechslung!)
Everything
is
gonna
be
allright,
honey
darling!
Everything
is
gonna
be
allright,
honey
darling!
(Só
pra
variar!)
(Nur
zur
Abwechslung!)
(Só
pra
variar!)
(Nur
zur
Abwechslung!)
Solta
um
jegue
no
aterro...
Einen
Esel
auf
die
Schnellstraße
lassen...
(Só
pra
variar!)
(Nur
zur
Abwechslung!)
Na
hora
do
rush...
Mitten
im
Berufsverkehr...
(Só
pra
variar!)
(Nur
zur
Abwechslung!)
Qualquer
coisa
assim...
Irgendwas
in
der
Art...
(Só
pra
variar!)
(Nur
zur
Abwechslung!)
Qualquer
coisa,
uma
coisinha
pra
mudar!
Irgendetwas,
eine
Kleinigkeit,
um
was
zu
ändern!
(Só
pra
variar!)
(Nur
zur
Abwechslung!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angela Maria De Affonso Costa, Claudio Roberto Andrade De Azeredo, Raul Seixas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.