Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
uma
boa
transação
Einen
guten
Deal
Para
enfeitar
a
minha
nêga
Um
meine
Liebste
zu
schmücken
E
o
meu
barracão
Und
meine
Hütte
(Eu
preciso)
(Ich
brauche)
De
uma
boa
transação
Einen
guten
Deal
Para
enfeitar
a
minha
nêga
Um
meine
Liebste
zu
schmücken
E
o
meu
barracão
Und
meine
Hütte
Eu
nasci
no
morro
Ich
wurde
auf
dem
Hügel
geboren
Sou
preto,
sou
pobre,
mas
sou
gente
Bin
schwarz,
bin
arm,
aber
ich
bin
ein
Mensch
Eu
não
tive
estudo
Ich
hatte
keine
Schulbildung
Mas
a
vida
me
deu
de
presente
Aber
das
Leben
gab
mir
als
Geschenk
Uma
nêga,
que
me
chama
de
"amor"
Eine
Liebste,
die
mich
"Schatz"
nennt
Que
me
faz
carinho,
e
cafuné
Die
mich
streichelt
und
meinen
Kopf
krault
Por
ela
dou
mil
trambiques
Für
sie
mache
ich
tausend
Kniffe
Mas
no
meu
barraco,
não
falta
o
filé,
eu
preciso
Aber
in
meiner
Hütte
fehlt
das
Filetstück
nicht,
ich
brauche
De
uma
boa
transação
Einen
guten
Deal
Para
enfeitar
a
minha
nêga
Um
meine
Liebste
zu
schmücken
E
o
meu
barracão
Und
meine
Hütte
Sou
um
operário
Ich
bin
ein
Arbeiter
Eu
batalho
na
fábrica,
pra
viver
Ich
schufte
in
der
Fabrik,
um
zu
leben
Vivo
de
salário
Lebe
vom
Lohn
Eu
sou
peça
da
máquina,
de
morrer
Ich
bin
Teil
der
Tretmühle,
zum
Sterben
Minha
nêga,
é
quem
me
dá
aquela
força
Meine
Liebste
ist
es,
die
mir
diese
Kraft
gibt
Então,
estufo
o
peito
e
vou
em
frente
e
firmo
o
pé
Also,
schwell'
ich
die
Brust
und
geh'
ich
vorwärts
und
stehe
fest
Por
ela
dou
mil
trambiques
Für
sie
mache
ich
tausend
Kniffe
Mas
no
meu
barraco
não
falta
o
filé,
eu
preciso
Aber
in
meiner
Hütte
fehlt
das
Filetstück
nicht,
ich
brauche
De
uma
boa
transação
Einen
guten
Deal
Para
enfeitar
a
minha
nêga
Um
meine
Liebste
zu
schmücken
E
o
meu
barracão
Und
meine
Hütte
E
o
meu
barracão
Und
meine
Hütte
E
o
meu
barracão
Und
meine
Hütte
E
o
meu
barracão
Und
meine
Hütte
E
o
meu
barracão
Und
meine
Hütte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adilson Manhães, João Roberto Kelly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.