Raul Seixas - Tá na hora - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Raul Seixas - Tá na hora




Tá na hora
Время пришло
É o conto do sábio Chinês!
Это сказка китайского мудреца!
Andei durante dez anos
Я бродил десять лет,
Fazendo planos para falar
Строя планы, как поговорить
Com seres vindo do espaço
С существами из космоса,
Com a resposta para me dar
Которые дадут мне ответ.
Porém, quando estava pronto para o contato
Но когда я был готов к контакту,
Minha pequena me disse:
Моя малышка сказала мне:
Você vai ver tudo no cinema
"Ты все увидишь в кино".
E aonde está a vida?
А где же жизнь?
Aonde está a experiência?
Где же опыт?
te entregam tudo pronto
Вам всё подают на блюдечке,
Sempre em nome da ciência
Всегда во имя науки,
Sempre em troca da vivência
Всегда в обмен на переживания.
E aonde a vida?
А где же жизнь?
E a minha independência?
А моя независимость?
Depois de muita espera quem
После долгого ожидания та,
Eu queria quis me encontrar
Кого я хотел, захотела встретиться со мной.
Tomei um banho decente
Я принял душ,
Escovei meus dentes para lhe beijar
Почистил зубы, чтобы поцеловать тебя.
Guardei lugar no motel pra lua de mel
Забронировал номер в мотеле для медового месяца,
Que eu sempre esperei
Которого я всегда ждал.
Porém na hora H eu não levantei
Но в час "Х" я не поднялся.
na hora do trabalho
Пора на работу,
na hora de ir para casa
Пора идти домой,
na hora da esposa
Пора к жене.
E enquanto eu vou pra frente
И пока я иду вперед,
Toda minha vida atrasa
Вся моя жизнь отстает.
Eu tenho muita paciência (ência)
У меня много терпения,
Mas a minha independência
Но где моя независимость?
(Aonde que tá?)
(Где же она?)
Durante a vida inteira
Всю свою жизнь
Eu trabalhei pra me aposentar
Я работал, чтобы выйти на пенсию.
Paguei seguro de vida
Платил за страховку жизни,
Para morrer sem me aporrinhar
Чтобы умереть без хлопот.
Depois de tanto esforço
После стольких усилий
Patrão me deu caneta de ouro
Начальник дал мне золотую ручку,
Dizendo enfia no bolso e se virar
Сказав: "Засунь ее в карман и крутись как хочешь".
na hora da velhice
Пора стареть,
na hora de deitar
Пора ложиться,
na hora da cadeira de balanço
Пора в кресло-качалку,
Do pijama, do remédio pra tomar
В пижаму, принимать лекарства.
Oh! Divina providência (ência)
О, божественное провидение!
E a minha independência
А моя независимость?
Ah! E minha vida
Ах, моя жизнь!
E minha vida!
Моя жизнь!
Onde é que está?
Где же она?
Onde é?
Где?





Авторы: Raul Seixas, Paulo Coelho De Souza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.