Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tähdet, tähdet
Звезды, звезды
Saapunut
luokseni
yö
on,
silmäni
luon
taivaaseen
Наступила
ночь,
и
я
поднимаю
глаза
к
небу,
Tumma
se
katto,
tähtinä
tuikkii
Темный
свод,
мерцают
звезды,
On
katseensa
tutkimaton
Взгляд
их
непостижим.
Suunnaton
tähtien
määrä,
häipyen
kaukaisuuteen
Бесчисленное
множество
звезд,
исчезающих
вдали,
Niin
pientä
rataa,
maapallo
makaa
Так
мала
орбита,
по
которой
движется
Земля,
Omaansa
ain'
uudelleen
Снова
и
снова.
Tähdet,
tähdet
Звезды,
звезды,
Luoksemme
tahtoisin
pois
Я
бы
хотел
улететь
к
вам,
Tähdet,
tähdet
Звезды,
звезды,
Silloin
mun
helpompi
ois
Тогда
бы
мне
стало
легче.
Tähdet,
Tähdet
Звезды,
звезды,
Enkö
jo
tulla
mä
saa?
Разве
я
не
могу
прийти
к
вам?
Tähdet,
tähdet
Звезды,
звезды,
Ikuisuuksiin
ajan
taa
В
вечность,
сквозь
время.
Turha
on
toiveita
kantaa,
turha
on
haaveiden
tie
Напрасно
нести
надежды,
напрасен
путь
мечтаний,
Jos
jotain
antaa,
tai
lemmen
rantaa
Если
что-то
и
дано,
или
берег
любви,
Käy
santaan
suoraan
vain
vie
То
прямиком
ведет
к
печали.
Aamun
yön
tähdet
vaipuu,
idässä
pian
ruskottaa
Угасают
звезды
предутренней
ночи,
на
востоке
скоро
заря,
Karvas
jää
kaipuu,
pää
alas
taipuu
Остается
горькая
тоска,
голова
склоняется,
Päivä
käy
uus,
koittaa
maan
Новый
день
приходит,
испытывает
землю.
Tähdet,
tähdet
Звезды,
звезды,
Luoksemme
tahtoisin
pois
Я
бы
хотел
улететь
к
вам,
Tähdet,
tähdet
Звезды,
звезды,
Silloin
mun
helpompi
ois
Тогда
бы
мне
стало
легче.
Tähdet,
Tähdet
Звезды,
звезды,
Enkö
jo
tulla
mä
saa?
Разве
я
не
могу
прийти
к
вам?
Tähdet,
tähdet
Звезды,
звезды,
Ikuisuuksiin
ajan
taa
В
вечность,
сквозь
время.
Tähdet,
tähdet
Звезды,
звезды,
Tähdet,
tähdet
Звезды,
звезды,
Tähdet,
tähdet
Звезды,
звезды,
Tähdet,
tähdet
Звезды,
звезды.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rauli Aarne Tapani Somerjoki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.