Raulín Rosendo - Atado a Tu Amor - перевод текста песни на немецкий

Atado a Tu Amor - Raulín Rosendoперевод на немецкий




Atado a Tu Amor
Gefesselt an Deine Liebe
No llames la atención, no sigas provocándome
Errege keine Aufmerksamkeit, hör auf, mich zu provozieren
Que ya voy comprendiendo cada movimiento
Denn ich verstehe schon jede deiner Bewegungen
Me gusta lo que haces para conquistarme
Mir gefällt, was du tust, um mich zu erobern
Para seducirme, para enamorarme, y vas causando efectos
Um mich zu verführen, um mich zu verlieben, und es zeigt Wirkung
No sabes cómo me entretienen tus locuras
Du weißt nicht, wie sehr mich deine Verrücktheiten amüsieren
Y que, para verte, invento mil excusas
Und dass ich mir tausend Ausreden ausdenke, um dich zu sehen
Has dejado en jaque todos mis sentidos
Du hast alle meine Sinne schachmatt gesetzt
Pones a prueba el motor que genera los latidos
Du stellst den Motor auf die Probe, der die Schläge erzeugt
De cada ilusión
Jeder Illusion
Mira lo que has hecho que he caído preso
Schau, was du getan hast, dass ich gefangen bin
De lo más profundo de tu corazón
Im tiefsten Inneren deines Herzens
Y la libertad, te juro, no la quiero
Und die Freiheit, ich schwöre dir, will ich nicht
Déjame atado a este amor
Lass mich gefesselt an diese Liebe
Atado a este amor, a este amor
Gefesselt an diese Liebe, an diese Liebe
Acabo de pasar la línea de tu encanto
Ich habe gerade die Grenze deines Zaubers überschritten
Donde solo mirarte es un paisaje nuevo
Wo dich nur anzusehen eine neue Landschaft ist
Y tejes las cadenas que amarran mi sexo
Und du webst die Ketten, die mein Verlangen fesseln
Que endulzan mi alma, que tienen mi mente
Die meine Seele versüßen, die meinen Geist haben
Y someten mi cuerpo
Und meinen Körper unterwerfen
Y, ¿para qué dejar que pase todo el tiempo?
Und wozu soll man die ganze Zeit verstreichen lassen?
Si y yo preferimos comernos a besos
Wenn du und ich es vorziehen, uns mit Küssen zu verschlingen
Has dejado en jaque todos mis sentidos
Du hast alle meine Sinne schachmatt gesetzt
Pones a prueba el motor que genera los latidos
Du stellst den Motor auf die Probe, der die Schläge erzeugt
De cada ilusión
Jeder Illusion
Mira lo que has hecho que he caído preso
Schau, was du getan hast, dass ich gefangen bin
De lo más profundo de tu corazón
Im tiefsten Inneren deines Herzens
Y la libertad, te juro, no la quiero
Und die Freiheit, ich schwöre dir, will ich nicht
Déjame atado a este amor
Lass mich gefesselt an diese Liebe
Atado a este amor, a este amor
Gefesselt an diese Liebe, an diese Liebe
Es importante, es urgente
Es ist wichtig, es ist dringend
Que te quedes a mi lado
Dass du an meiner Seite bleibst
Yo inventaré los motivos que sean necesarios
Ich werde mir die nötigen Gründe ausdenken
Para estar cerca de ti
Um in deiner Nähe zu sein
Mira lo que has hecho que he caído preso
Schau, was du getan hast, dass ich gefangen bin
En lo más profundo de tu corazón
Im tiefsten Inneren deines Herzens
Y la libertad, te juro, no la quiero
Und die Freiheit, ich schwöre dir, will ich nicht
Déjame atado a este amor
Lass mich gefesselt an diese Liebe
Atado a este amor, a este amor
Gefesselt an diese Liebe, an diese Liebe
Déjame ahí
Lass mich hier
Raulín
Raulín
¡Cómo?
Wie bitte?
(Prisionero soy de tu corazón) sí,
(Ich bin ein Gefangener deines Herzens) ja, ja
(Estoy atado a tu amor)
(Ich bin gefesselt an deine Liebe)
Estoy atado con cadenas
Ich bin mit Ketten gefesselt
Dentro de tu corazón
In deinem Herzen
(Prisionero soy de tu corazón) sí,
(Ich bin ein Gefangener deines Herzens) ja, ja
(Estoy atado a tu amor)
(Ich bin gefesselt an deine Liebe)
Que me vuelves loco, negra linda
Du machst mich verrückt, meine Schöne
Te lo juro, por favor
Ich schwöre es dir, bitte
(Prisionero soy de tu corazón) sí,
(Ich bin ein Gefangener deines Herzens) ja, ja
(Estoy atado a tu amor)
(Ich bin gefesselt an deine Liebe)
Óyeme, mi chama, linda
Hör mir zu, meine Schöne
Te quiero, de corazón
Ich liebe dich von Herzen
(Prisionero soy de tu corazón)
(Ich bin ein Gefangener deines Herzens)
(Estoy atado a tu amor)
(Ich bin gefesselt an deine Liebe)
me estás volviendo loco
Du machst mich verrückt
Y me llamas la atención
Und du erregst meine Aufmerksamkeit
Raulín, sí,
Raulín, ja, ja
Encendido, pero deja'o, ¿cómo?
Eingeschaltet, aber verlassen, wie bitte?
¡Au!
Au!
Distinto y diferente, uau, uau
Anders und einzigartig, uau, uau
Recógelo, chama, ¡agua!
Nimm es, Schöne, Wasser!
(Prisionero soy de tu corazón) sí,
(Ich bin ein Gefangener deines Herzens) ja, ja
(Estoy atado a tu amor)
(Ich bin gefesselt an deine Liebe)
Que estoy atado, mamita linda
Dass ich gefesselt bin, meine Schöne
Como si fuera prisión
Als wäre ich im Gefängnis
(Prisionero soy de tu corazón) ¿cómo?
(Ich bin ein Gefangener deines Herzens) wie bitte?
(Estoy atado a tu amor)
(Ich bin gefesselt an deine Liebe)
Estoy volviéndome loco
Ich werde verrückt
Ay, mamita, por tu amor
Ach, meine Schöne, wegen deiner Liebe
(Prisionero soy de tu corazón) sí,
(Ich bin ein Gefangener deines Herzens) ja, ja
(Estoy atado a tu amor)
(Ich bin gefesselt an deine Liebe)
Yo quiero ser prisionero
Ich will ein Gefangener sein
En la cárcel de tu amor
Im Kerker deiner Liebe
A cadena perpetua, mami
Zu lebenslanger Haft, Mami
Sí, sí, Raulín
Ja, ja, Raulín
Con todo mi amor, uau
Mit all meiner Liebe, uau
Sí,
Ja, ja





Авторы: Fabio Alonso Salgado


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.