Текст и перевод песни Raulín Rosendo - La Rebelión
En
1806,
era
el
16
de
Enero,
en
la
llanura,
en
Veraguas,
Шестнадцатого
января
1806
года
на
равнине
в
Верагуасе,
Cayó
Cipriano
Armenteros:
así
fue!
Погиб
Сиприано
Арментерос:
так
было!
El
pueblo
se
reunió
a
ver
cuando
el
preso,
regresaba
Народ
собрался
посмотреть,
как
пленного
возвращают
Escoltado
por
la
tropa
que
Manuel
Flores
mandaba.
Под
конвоем
войск,
которыми
командовал
Мануэль
Флорес.
Algunos,
viéndolo
herido,
de
él,
riendo,
se
burlaban.
Некоторые,
видя
его
раненым,
насмехались
над
ним.
Cipriano,
en
la
memoria,
sus
caras
fotografiaba.
Сиприано
в
своей
памяти
фотографировал
их
лица.
Los
hombres
del
bandolero
al
rescate
se
lanzaron.
Люди
бандита
бросились
на
выручку.
Por
Salsipuedes
pasaron,
quebrando
la
madrugada.
Через
Сальсипуэдес
они
промчались,
оборвав
рассвет.
Emeterio
y
Pascual
Gómez
cabalgaban
en
vanguardia:
Эметерио
и
Паскуаль
Гомес
ехали
в
авангарде:
Medoro
y
Eliecer,
al
centro,
Facundo
en
la
retaguardia.
Медоро
и
Элиезер
- в
центре,
Факундо
- в
арьергарде.
La
banda
atacó
de
sorpresa,
al
galope
sus
caballos.
Банда
атаковала
внезапно,
мчась
на
своих
конях.
El
pueblo
dormía,
borracho;
en
Manuel
Flores
confiado.
Город
спал,
пьяный
верой
в
Мануэля
Флореса.
Cuando
acabó
el
tiroteo,
quedó
Armenteros
salvado.
Когда
перестрелка
стихла,
Арментерос
был
спасен.
Así
lo
cuentan
los
viejos,
así
se
fugó
Cipriano.
Так
рассказывают
старики,
так
сбежал
Сиприано.
Y
tiembla
la
tierra,
¡se
escapó
Armenteros!
И
содрогается
земля,
Арментерос
сбежал!
Dicen
que
anda
buscando
a
los
que
de
él
se
rieron.
Говорят,
он
разыскивает
тех,
кто
над
ним
смеялся.
En
el
pellejo
de
esa
gente,
hermano,
estar
yo
no
quiero!
В
шкуре
этих
людей,
родная,
я
бы
не
хотел
оказаться!
Y
tiembla
la
tierra,
¡se
escapó
Armenteros!
И
содрогается
земля,
Арментерос
сбежал!
Las
ventanas
están
cerradas,
no
se
abren
ni
por
dinero.
Окна
закрыты,
не
открываются
даже
за
деньги.
Todas
las
puertas
trancadas
con
el
cerrojo
del
miedo.
Все
двери
заперты
на
засов
страха.
Y
tiembla
la
tierra,
¡se
escapó
Armenteros!
И
содрогается
земля,
Арментерос
сбежал!
Buscando
la
recompensa,
llegaron
del
extranjero.
В
поисках
награды
приехали
из-за
границы.
Y
cuando
vieron
al
hombre,
los
importados
corrieron.
А
увидев
этого
человека,
пришельцы
бросились
бежать.
¡Ay,
ay,
ay,
se
escapó
Armenteros!
Ох,
ох,
ох,
Арментерос
сбежал!
¡Ay,
ay,
ay,
se
se
fugó
de
nuevo!
Ох,
ох,
ох,
он
снова
сбежал!
En
medio
de
la
balasera,
dice
Cipriano,
que
Flores,
Среди
перестрелки,
говорит
Сиприано,
что
Флорес,
Cuando
le
miró
la
cara,
¡se
mojó
los
pantalones!
Когда
посмотрел
ему
в
лицо,
намочил
штаны!
¡Se
escapó
Armenteros,
se
fugó
de
nuevo!
Арментерос
сбежал,
он
снова
сбежал!
Cabalgando
invencibles
sobre
el
tiempo,
Покорив
время,
мчатся
непобежденные,
Van
Cipriano
y
su
caballo
"Flor
de
Viento".
Сиприано
и
его
конь
"Цветок
Ветра".
Leyendas
que
hicieron
nuestra
historia,
Легенды,
ставшие
нашей
историей,
Su
fuego
alumbrando
nuestra
memoria.
Их
пламя
освещает
нашу
память.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Arroyo-gonzalez Alvaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.