Текст и перевод песни Raulín Rosendo - No se murio el amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No se murio el amor
Любовь не умерла
No
se
murió
el
amor
Любовь
не
умерла,
Aunque
no
siempre
resulta
fácil
vivirlo
a
diario
Хотя
не
всегда
легко
проживать
её
каждый
день.
No
se
murió
el
amor,
todavía
Любовь
не
умерла,
всё
ещё
жива.
La
suma
de
los
dos,
Мы
вместе,
Las
ilusiones,
la
fantasía...
Наши
мечты,
наши
фантазии...
El
hambre
de
seguir,
continua
Жажда
продолжать,
жива.
Más
que
ayer
y
menos
que
mañana
menos
Больше,
чем
вчера,
и
меньше,
чем
завтра,
меньше...
Cada
vez
más
fuerte,
cada
vez
más
dentro
Всё
сильнее,
всё
глубже.
El
hierro
y
el
imán,
Железо
и
магнит,
Granos
de
arena,
Песчинки,
Gotas
de
lluvia,
Капли
дождя,
Globos
de
espuma,
Мыльные
пузыри,
Mitades
de
un
total
matemático
Половинки
математического
целого.
Siempre
queda
un
ángulo,
Всегда
остаётся
угол,
Un
rincón
inédito,
Неизведанный
уголок,
Que
conduce
al
éxtasis
Который
ведёт
к
экстазу
En
el
cuerpo
a
cuerpo...
В
нашем
единении...
No
se
murió
el
amor,
Любовь
не
умерла,
Muy
al
contrario
sigue
avivando
el
deseo
a
diario
Напротив,
она
продолжает
разжигать
желание
каждый
день.
Sin
descansar
jamás,
sin
desfallecer
Не
отдыхая,
не
ослабевая,
Ninguno
de
los
dos
Никто
из
нас
Somos
perfectos
Не
идеален.
Tenemos
vicios
У
нас
есть
пороки,
Hacemos
trampas
Мы
хитрим,
Mentimos
porque
sí
Мы
лжём
просто
так,
Por
vanidad...
Из
тщеславия...
Igual
que
el
campo
da
Так
же,
как
поле
даёт
Mejores
frutos
después
del
fuego
nacen
las
flores.
Лучшие
плоды
после
пожара,
рождаются
цветы.
Tras
de
la
tempestad
brilla
más
el
sol
После
бури
ярче
светит
солнце.
De
un
amor
perfecto,
Идеальной
любви
Siempre
hay
accidentes
que
lo
hacen
bello...
Всегда
есть
неровности,
которые
делают
её
прекрасной...
No
se
murió
el
amor,
Любовь
не
умерла,
Muy
al
contrario
sigue
avivando
el
deseo
a
diario
Напротив,
она
продолжает
разжигать
желание
каждый
день.
Sin
descansar
jamás,
sin
desfallecer
Не
отдыхая,
не
ослабевая.
No
se
murió
el
amor
Любовь
не
умерла.
Granos
de
arena,
Песчинки,
Gotas
de
lluvia,
Капли
дождя,
Globos
de
espuma,
Мыльные
пузыри,
Mitades
de
un
total
Половинки
целого,
Tal
para
cual...
Созданные
друг
для
друга...
No
se
murió
el
amor...
Любовь
не
умерла...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Ramon Florez Garcia, Marella Cayre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.