Текст и перевод песни Rauw Alejandro feat. Arcángel - CAZADORES
Spiced,
spiced,
spiced,
spiced
Пряный,
пряный,
пряный,
пряный
Spiced,
spiced,
spiced,
spiced
Пряный,
пряный,
пряный,
пряный
Spiced,
spiced,
spiced,
spiced
Пряный,
пряный,
пряный,
пряный
Tengo
un
par
de
cazadores
que
no
se
dejan,
ey
У
меня
есть
пара
касадоров,
которые
не
оставляют
друг
друга,
эй
Conmigo
se
desvelan
со
мной
они
раскрываются
Ellos
tiran,
no
boxean
Они
стреляют,
они
не
боксируют
Los
ven
y
se
bloquean
Они
их
видят
и
их
блокируют
Cuidado,
que
dormir
no
te
vean
Берегись,
чтоб
во
сне
тебя
не
увидели
Cuidado,
que
la
calle
está
fea
Позаботьтесь
о
том,
чтобы
улица
была
уродливой
Están
bajando
un
par
de
cosos
y
no
frontean
Они
идут
вниз
по
паре
вещей,
и
они
не
выступают
Tengo
un
par
de
cazadores
que
no
se
dejan,
ey
У
меня
есть
пара
касадоров,
которые
не
оставляют
друг
друга,
эй
Conmigo
se
desvelan
со
мной
они
раскрываются
Ellos
tiran,
no
boxean
Они
стреляют,
они
не
боксируют
Los
ven
y
se
bloquean
Они
их
видят
и
их
блокируют
Cuidado,
que
dormir
no
te
vean
Берегись,
чтоб
во
сне
тебя
не
увидели
Cuidado,
que
la
calle
está
fea
Позаботьтесь
о
том,
чтобы
улица
была
уродливой
Están
bajando
un
par
de
cosos
y
no
frontean
(y
no
frontean)
Они
проигрывают
пару
вещей,
и
они
не
впереди
(и
они
не
впереди)
No
subestimen
al
que
no
dice
nada
Не
стоит
недооценивать
того,
кто
ничего
не
говорит
No
subestimen
al
que
no
dice
nada
Не
стоит
недооценивать
того,
кто
ничего
не
говорит
No
subestimen
al
que
no
dice
nada
Не
стоит
недооценивать
того,
кто
ничего
не
говорит
Que
los
he
visto
hablar
y
después
no
hacen
nada
Я
видел,
как
они
разговаривают,
а
потом
ничего
не
делают
De
Trujillo
a
playita,
la
calma
y
carola
От
Трухильо
до
Плайиты,
Ла
Кальмы
и
Каролы
(эй)
Tenemos
los
mercenarios
veinticuatro
horas
У
нас
наемники
круглосуточно
(эй)
A
tus
gatas
no
la
dejes
cerca
de
mí
solas
Я
не
оставил
твою
кошку
рядом
со
мной
одну
(эй)
Se
ponen
bellacas
cuando
ven
mi
pistola
Они
получают
bellaca',
когда
они
видят
мой
пистолет
Con
el
pistolón,
el
pistolón,
el
pistolón
(el
pistolón)
С
пистолетом,
пистолетом,
пистолетом
(пистолетом)
Con
el
pistolón,
el
pistolón,
el
pistolón
(el
pistolón)
С
пистолетом,
пистолетом,
пистолетом
(пистолетом)
Con
el
pistolón,
el
pistolón,
el
pistolón
(el
pistolón)
С
пистолетом,
пистолетом,
пистолетом
(пистолетом)
Con
el
pistolón,
el
pistolón,
el
pistolón
(el
pistolón)
С
пистолетом,
пистолетом,
пистолетом
(пистолетом)
La
diferencia
entre
ustedes
y
nosotros
Разница
между
вами
и
нами
Es
que
nosotros
nos
pasamos
tiempo
haciendo
que
las
cosas
pasen
Это
то,
что
мы
тратим
время
на
то,
чтобы
что-то
произошло
Mientras
que
ustedes
les
pasa
el
tiempo
y
no
hacen
nada
Пока
ты'
время
проходит,
и
ты
ничего
не
делаешь'
El
dinero
y
los
cojones
una
vez
salieron
a
pasear
Деньги
и
cojone
однажды
вышли
на
прогулку
(угу)
Se
metieron
en
un
problema
y
adivina
quién
se
quedó
a
pelear
Они
попали
в
беду,
и
угадай,
кто
остался
сражаться
(ха-ха)
El
dinero,
por
más
que
lo
tengas,
si
no
tiene
valor,
no
te
pongas
a
frontear
Деньги,
даже
если
они
у
тебя
есть,
если
они
не
имеют
ценности,
не
выставляй
себя
на
передний
план
(эй)
La
vida
es
rara
y
te
puede
probar
Жизнь
редка,
и
она
может
проверить
тебя
(эй)
Cualquier
cabrón
te
puede
traicionar
Любой
ублюдок
может
предать
тебя
(ух)
Por
eso
sigo
mi
vida
cara,
cara
Вот
почему
я
продолжаю
свою
жизнь,
дорогая,
дорогая
Con
la
tuya
no
se
compara,
para
Это
не
идет
ни
в
какое
сравнение
с
вашим,
- ибо
Nosotros
pichando
y
tu
gata
bailando
al
flow
de
Rauw
y
La
Mara,
yes
Мы
качаем,
а
твоя
кошка
танцует
под
поток
Рау
и
Ла
Мара,
да
El
ritmo
sigue
fluyendo
Ритм
продолжает
течь
Y
yo
me
siento
estupendo
И
я
чувствую
себя
прекрасно
También
tengo
una
gata
que
tenía
otra
gata
y
ella
es
la
que
dispara
У
меня
также
есть
кошка,
у
которой
была
другая
кошка,
и
она
стреляет
(прра)
Ten
cuidado
que
no
te
encuentre
Будь
осторожен,
он
тебя
не
найдет
Tú
desarmado
por
la
ciudad
Ты
безоружен
по
городу
Yo
siempre
he
andado
con
delincuentes,
eh
Я
всегда
ходил
с
правонарушителем,
а
No
confundas
cobardía
con
la
humildad
Не
путайте
трусость
со
смирением
Te
sacamos
el
pistolón
Достаем
пистолет
El
pistolón,
el
pistolón,
el
pistolón
(te
sacamos
el
pistolón)
Пистолет,
пистолет,
пистолет
(мы
вытащим
из
тебя
пистолет)
El
pistolón,
el
pistolón,
el
pistolón
(el
pistolón)
Пистолет,
пистолет,
пистолет
(пистолет)
El
pistolón,
el
pistolón,
el
pistolón
(el
pistolón)
Пистолет,
пистолет,
пистолет
(пистолет)
El
pistolón,
el
pistolón,
el
pistolón
Пистолет,
пистолет,
пистолет
Tengo
un
par
de
cazadores
que
no
se
dejan
У
меня
есть
пара
касадоров,
которые
не
оставляют
друг
друга,
эй
Conmigo
se
desvelan
со
мной
они
раскрываются
Ellos
tiran,
no
boxean
Они
стреляют,
они
не
боксируют
Los
ven
y
se
bloquean
Они
их
видят
и
их
блокируют
Cuidado
que
dormir
no
te
vean
Берегись,
чтоб
во
сне
тебя
не
увидели
Cuidado
que
la
calle
está
fea
Позаботьтесь
о
том,
чтобы
улица
была
уродливой
Están
bajando
un
par
de
cosos
y
no
frontean
Они
идут
вниз
по
паре
вещей,
и
они
не
выступают
Tengo
un
par
de
cazadores
que
no
se
dejan,
ey
У
меня
есть
пара
касадоров,
которые
не
оставляют
друг
друга,
эй
Conmigo
se
desvelan
со
мной
они
раскрываются
Ellos
tiran,
no
boxean
Они
стреляют,
они
не
боксируют
Los
ven
y
se
bloquean
Они
их
видят
и
их
блокируют
Cuidado,
que
dormir
no
te
vean
Берегись,
чтоб
во
сне
тебя
не
увидели
Cuidado,
que
la
calle
está
fea
Позаботьтесь
о
том,
чтобы
улица
была
уродливой
Están
bajando
un
par
de
cosos
y
no
frontean
(y
no
frontean)
Они
проигрывают
пару
вещей,
и
они
не
впереди
(и
они
не
впереди)
Listen
to
me
Послушай
меня
Nosotros
fronteamos
en
cualquier
ritmo
Мы
fronteamo'
в
любом
ритме
Rauw
Alejandro
сырье
Алехандро
Arcángel
"la
maravilla"
Архангельское
чудо"
Te
sacamos
el
pistolón
Достаем
пистолет
El
pistolón,
el
pistolón,
el
pistolón
(PR)
Пистолет,
пистолет,
пистолет
(ПР)
El
pistolón,
el
pistolón,
el
pistolón
(PR)
Пистолет,
пистолет,
пистолет
(ПР)
Te
sacamos
el
pistolón
(PR)
Мы
возьмем
у
вас
пистолет
(PR)
El
pistolón,
el
pistolón,
el
pistolón
(PR)
Пистолет,
пистолет,
пистолет
(ПР)
El
pistolón,
el
pistolón,
el
pistolón
(PR)
Пистолет,
пистолет,
пистолет
(ПР)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Jonuel Gonzalez, Austin Santos, Raul Alejandro Ocasio Ruiz, Jorge E. Pizarro Ruiz
Альбом
SATURNO
дата релиза
24-01-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.