Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Líbranos
de
todo
mal
Избавь
нас
от
всякого
зла
Y
ampáranos,
Señora
И
защити
нас,
Госпожа
De
este
terrible
animal
От
этого
ужасного
создания
Santa
María
(hey,
hey)
Святая
Мария
(эй,
эй)
Líbranos
de
todo
mal
(Ra-Rauw)
Избавь
нас
от
всякого
зла
(Ра-Раув)
Y
ampáranos,
Señora
(dice)
И
защити
нас,
Госпожа
(говорит)
El
cielo
se
cae
(Santa
Ma-)
Небо
падает
(Святая
Ма-)
Diosa
de
mi
caos
(Santa
Ma-)
Богиня
моего
хаоса
(Святая
Ма-)
Me
di
cuenta
que
no
se
puede
huir
Я
понял,
что
убежать
невозможно
Me
hundo
en
tu
marea
(Santa
Ma-)
Я
тону
в
твоём
приливе
(Святая
Ма-)
La
corriente
me
lleva
(Santa
Ma-)
Течение
уносит
меня
(Святая
Ма-)
Con
fuerza
pelea
(Santa
Ma-)
С
силой
сражаюсь
(Святая
Ма-)
Cómo
ella
lo
menea
(Santa
Ma-)
Как
ты
им
трясёшь
(Святая
Ма-)
You
take
me
high,
high,
high,
oh
(Santa
Ma-)
Ты
поднимаешь
меня
ввысь,
ввысь,
ввысь,
о
(Святая
Ма-)
Me
elevó
(Santa
Ma-)
Ты
возносишь
меня
(Святая
Ма-)
Pa
dejarme
caer
(Santa
Ma-)
Чтобы
потом
отпустить
вниз
(Святая
Ма-)
Tú
eres
asesina
(Santa
Ma-)
Ты
– убийца
(Святая
Ма-)
Y
cuidarme
de
ti
debo
И
защищаться
от
тебя
я
должен
Líbranos
de
todo
mal
Избавь
нас
от
всякого
зла
Y
ampáranos,
Señora
И
защити
нас,
Госпожа
De
este
terrible
animal
От
этого
ужасного
создания
Líbranos
de
todo
mal
Избавь
нас
от
всякого
зла
Y
ampáranos,
Señora
И
защити
нас,
Госпожа
No
salgan
pa
afuera
Не
выходите
на
улицу
Pongan
las
tormenteras
Закройте
ставни
No
salgan
pa
afuera
Не
выходите
на
улицу
Pongan
las
tormenteras
Закройте
ставни
No
salgan
pa
afuera
Не
выходите
на
улицу
Pongan
las
tormenteras
Закройте
ставни
No
salgan
pa
afuera
Не
выходите
на
улицу
No
salgan
pa
afuera
(Ra-Rauw)
Не
выходите
на
улицу
(Ра-Раув)
Dicen
que
el
temporal
viene
por
ahí
Говорят,
что
шторм
приближается
Y,
negra,
yo
sólo
tengo
miedo
de
ti
И,
детка,
я
боюсь
только
тебя
No
me
puedo
contener,
se
altera
la
marea
dentro
de
ti
Я
не
могу
удержаться,
бушует
прилив
внутри
тебя
Buscaba
un
salvador
y
la
pinté
como
Dalí
Я
искал
спасителя
и
вырисовал
тебя
как
Дали
Dándole
al
cuero
y
no
es
del
pandero
Поколачивая
и
это
не
бубен
Al
natural
y
no
te
hablo
de
Tego
Вживую,
и
я
не
о
Tego
говорю
En
la
cama
cayó
un
aguacero
В
кровати
обрушился
ливень
Y
yo
sin
paraguas
por
sus
agujeros
И
я
без
зонта
в
твоих
дырах
Y
qué
agresividad
И
какая
агрессия
Se
ve
la
maldad
Чувствуется
злость
Estática
electricidad
Статическое
электричество
Al
tocarte
tu
cuerpo
me
da
Когда
касаюсь
тебя,
твой
образ
мне
дарит
Santa
María,
líbrame
de...
Святая
Мария,
избавь
меня
от…
Esta
noche
ella
sale
(esta
noche
ella
sale)
Сегодня
ночью
она
выходит
(сегодня
ночью
она
выходит)
Le
gusta
el
baile
(le
gusta
el
baile)
Ей
нравится
танцевать
(ей
нравится
танцевать)
Seductor
su
traje
(seductor
su
traje)
Соблазнительный
её
наряд
(соблазнительный
её
наряд)
Tiene
a
todos
locos
(yeh-yeh-yeh-yeh)
Она
сводит
всех
с
ума
(йе-йе-йе-йе)
Cuidao
con
su
chantaje
(cuidao,
cuidao)
Осторожнее
с
её
шантажом
(осторожно,
осторожно)
Que
de
sus
juegos
salen
(viraos,
viraos)
Из
её
игр
выходят
(повороты,
повороты)
Yo
haré
que
tú
me
llames
(mami)
Я
заставлю
тебя
звать
меня
(малышка)
Yo
soy
la
montaña,
mamita,
aquieto
Я
– гора,
детка,
усмиряю
Líbranos
de
todo
mal
Избавь
нас
от
всякого
зла
Y
ampáranos,
Señora
И
защити
нас,
Госпожа
De
este
terrible
animal
От
этого
ужасного
создания
Líbranos
de
todo
mal
Избавь
нас
от
всякого
зла
Y
ampáranos,
Señora
И
защити
нас,
Госпожа
De
este
terrible
animal
От
этого
ужасного
создания
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nino Karlo Segarra, Eliseo Grenet, Marion Sunshine, Raul Alejandro Ocasio Ruiz, Jorge Pizarro, Omah Lay, Gerardo Andres Santiago Danner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.