Rav feat. Kill Bill: The Rapper & Airospace - Fair One - перевод текста песни на немецкий

Fair One - Airospace , Rav , Kill Bill: The Rapper перевод на немецкий




Fair One
Fair One
-A young researcher asked me the other day
- Ein junger Forscher fragte mich neulich,
If we are really on the threshold of a new form of human evolution
ob wir wirklich an der Schwelle einer neuen Form der menschlichen Evolution stehen,
A humanity of pure energy and limitless power
einer Menschheit aus reiner Energie und grenzenloser Macht.
-Hah! A typical romantic. All you scientists are
-Hah! Ein typischer Romantiker. Das seid ihr Wissenschaftler alle.
You keep kicking me when I'm down, muhfucka, shoot the fair one!
Du trittst mich immer, wenn ich am Boden bin, Mistkerl, schieß doch fair!
Disregarding how I feel? I'm going back to square one
Ignorierst du, wie ich mich fühle? Ich bin wieder am Anfang.
Encouraging words. Why can't you spare some?
Aufmunternde Worte. Warum kannst du mir keine schenken?
I've bad hair day everyday, can't get my hair done
Ich habe jeden Tag einen "Bad Hair Day", kann meine Haare nicht machen lassen.
Device is out, soon as the blue light hits my eyes I'm feeling nauseated
Das Gerät ist an, sobald das blaue Licht meine Augen trifft, wird mir übel.
How this shit got all y'all hypnotized?
Wie kann dieser Mist euch alle hypnotisieren?
I give a fuck how muhfuckas live their lives
Ich scheiße darauf, wie Mistkerle ihr Leben leben.
Stop giving shit advice, you pathetic patronizing little lice
Hör auf, beschissene Ratschläge zu geben, du erbärmliche, herablassende kleine Laus.
Walking round on egg shells. Think you suckas civilized?
Gehst auf Eierschalen herum. Denkst, ihr Trottel seid zivilisiert?
Spout out something edgy. Think you suckas slick as ice?
Spuckst etwas Gewagtes aus. Denkst, ihr Trottel seid glatt wie Eis?
Your drivel got me all exasperated
Dein Geschwafel macht mich ganz rasend.
Thinking twice about my own decisions to step forward, share my feelings, fine
Ich überdenke meine eigenen Entscheidungen, nach vorne zu treten, meine Gefühle zu teilen, schon gut.
Yeah, I'm a hypocrite
Ja, ich bin ein Heuchler.
But I can hate you still, as well as self
Aber ich kann dich trotzdem hassen, genauso wie mich selbst.
At least I don't try sharing every little thought I've ever felt
Wenigstens versuche ich nicht, jeden kleinen Gedanken zu teilen, den ich jemals gefühlt habe.
Dying in my soul, got melancholy in my cell
Ich sterbe in meiner Seele, habe Melancholie in meiner Zelle.
You pushing polished visions out whilst steady rotting in your shells
Du präsentierst polierte Visionen, während du in deinen Hüllen verrottest, Süße.
Your pride is fucking gross, you probably need help
Dein Stolz ist verdammt widerlich, du brauchst wahrscheinlich Hilfe, Kleine.
But I'm not bout projecting all your problems on myself
Aber ich werde nicht all deine Probleme auf mich projizieren.
And if it sounds like a shot, just take it
Und wenn es wie ein Schuss klingt, nimm es einfach hin.
I don't care bout more than half of all y'alls faces
Mehr als die Hälfte eurer Gesichter ist mir egal.
Jump, jump, jump, jump, jump
Spring, spring, spring, spring, spring
Might die when you hit the bottom
Vielleicht stirbst du, wenn du unten aufschlägst.
Jump, jump, jump, jump, jump
Spring, spring, spring, spring, spring
Might die when you hit the bottom
Vielleicht stirbst du, wenn du unten aufschlägst.
Jump, jump, jump, jump, jump
Spring, spring, spring, spring, spring
Might die when you hit the bottom
Vielleicht stirbst du, wenn du unten aufschlägst.
Jump, jump, jump, jump, jump, jump
Spring, spring, spring, spring, spring, spring
They say a hit dog will holla, get the gualla, get your soul took
Sie sagen, ein getroffener Hund bellt, hol dir die Kohle, lass dir deine Seele nehmen.
Underestimated, bitch I could've wrote the whole book
Unterschätzt, Schlampe, ich hätte das ganze Buch schreiben können.
Wrestling with cobras, gnawing on my lexicon
Ringe mit Kobras, kaue an meinem Lexikon.
Rappers think they grimy, getting washed when the pressure's on
Rapper denken, sie wären dreckig, werden weggespült, wenn der Druck steigt.
I ain't for that tough talk
Ich bin nicht für dieses harte Gerede.
Tell these lames to fuck off
Sag diesen Lahmen, sie sollen sich verpissen.
I'm in my own zone playing Sega Saturn one-offs
Ich bin in meiner eigenen Zone und spiele Sega Saturn One-Offs.
Bitch I'm weak as fuck
Schlampe, ich bin verdammt schwach.
Get your bread up, fall back
Mach dein Geld, halt dich zurück.
All I got is music shit, I don't have a fallback
Alles, was ich habe, ist Musik-Scheiße, ich habe keinen Rückhalt.
Summertime, Fall's back
Sommerzeit, der Herbst ist zurück.
Life's short, smoke a port
Das Leben ist kurz, rauch eine Kippe.
Judge me, I don't give a fuck
Urteile über mich, es ist mir scheißegal.
We can make it open court
Wir können es vor Gericht austragen, Süße.
I don't think it's right
Ich denke nicht, dass es richtig ist.
I don't think it's wrong, I don't think
Ich denke nicht, dass es falsch ist, ich denke nicht.
I don't sleep at night, lay awake 'til dawn
Ich schlafe nachts nicht, liege wach bis zum Morgengrauen.
I don't blink
Ich blinzle nicht.
Animalistic goddamnit, we get it, you're stupid late
Animalisch, verdammt, wir haben es verstanden, du bist spät dran.
A fan of your lyrics, but damn if it isn't your human traits
Ich mag deine Texte, aber verdammt, es sind deine menschlichen Züge.
Point your fingers and laugh at this shit, what
Zeig mit dem Finger und lach über diesen Mist, was?
You can call me your dad for this shit, uh
Du kannst mich dafür deinen Vater nennen, äh.
I'mma blow me a bag to this shit, what
Ich werde dafür einen durchziehen, was?
Get the message, if it's buttons, I'mma press it
Versteh die Botschaft, wenn es Knöpfe gibt, werde ich sie drücken.
Got that sawed off shotgun, barrel to my temple
Habe die abgesägte Schrotflinte, den Lauf an meiner Schläfe.
Guaranteed to kill any instrumental, fuck 'em
Garantiert, jedes Instrumental zu töten, fick sie.
Jump, jump, jump, jump, jump
Spring, spring, spring, spring, spring
Might die when you hit the bottom
Vielleicht stirbst du, wenn du unten aufschlägst.
Jump, jump, jump, jump, jump
Spring, spring, spring, spring, spring
Might die when you hit the bottom
Vielleicht stirbst du, wenn du unten aufschlägst.
Jump, jump, jump, jump, jump
Spring, spring, spring, spring, spring
Might die when you hit the bottom
Vielleicht stirbst du, wenn du unten aufschlägst.
Jump, jump, jump, jump, jump, jump
Spring, spring, spring, spring, spring, spring
-You know, pain is something that man must endure in his heart
-Weißt Du, Schmerz ist etwas, was der Mensch in seinem Herzen ertragen muss.
And since the heart feels pain so easily, some believe life is pain
Und da das Herz so leicht Schmerz empfindet, glauben manche, das Leben sei Schmerz.
You are delicate like glass, that is, your heart is...
Du bist zerbrechlich wie Glas, das heißt, dein Herz ist...
-It is?
-Ist es das?
-Yes, this is worth earning my empathy
-Ja, das ist es wert, mein Mitgefühl zu verdienen.
-Empathy?
-Mitgefühl?
-I'm saying I love you
-Ich sage dir, dass ich dich liebe.





Авторы: Dennis Billy Nettles, Ravil Melling


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.