Rav & Kill Bill the Rapper feat. Rekcahdam - Now You Don't (feat. Rekcahdam) - перевод текста песни на немецкий




Now You Don't (feat. Rekcahdam)
Jetzt siehst du mich nicht mehr (feat. Rekcahdam)
One summer can't fill a hole that's been dug for years
Ein Sommer kann kein Loch füllen, das über Jahre gegraben wurde
Crushed my fear of busting fears, chucking tears
Habe meine Angst, Ängste zu überwinden, zermalmt, Tränen weggewischt
The grudge is clear, her front ensues the muzzle wears
Der Groll ist klar, ihre Fassade lässt die Schnauze tragen
Forget appearances, clearly no one fucking cares
Vergiss Äußerlichkeiten, es interessiert sich offenbar verdammt nochmal niemand
I'm introverted with a flair for the dramatic
Ich bin introvertiert mit einem Hang zum Dramatischen
I'm sick of my despair, I'm so embarrassed
Ich habe meine Verzweiflung satt, es ist mir so peinlich
Sick of always caring, so emphatic, I'm erratic
Ich habe es satt, mich immer zu kümmern, so emphatisch, ich bin unberechenbar
And when I really should care, I get distracted, It's apparent
Und wenn ich mich wirklich kümmern sollte, werde ich abgelenkt, es ist offensichtlich
I'm sick of hearing everybody's shit
Ich habe es satt, mir die Scheiße von allen anzuhören
Everybody's shit is worse than everybody's is
Die Scheiße von jedem ist schlimmer als die von allen anderen
Exclaiming pompous, confidence,
Aufgeblasene Wichtigtuer, Selbstüberschätzung,
Along with youth flaunting accomplishments, plea for astonishment
Zusammen mit Jugend, die mit Errungenschaften prahlt, um Bewunderung bettelt
Need that providing acumen and common operative, but hey
Brauche diesen Scharfsinn und die übliche Vorgehensweise, aber hey
I don't listen to it, I don't need it
Ich höre nicht darauf, ich brauche es nicht
Don't want to judge em', I'm no different, just conceded
Ich will sie nicht verurteilen, ich bin nicht anders, habe es nur eingestanden
Hey melancholy is you went to reason, fleeting,
Hey Melancholie, wenn du zur Vernunft gekommen bist, flüchtig,
Leaching for a quick distraction but
Auf der Suche nach einer schnellen Ablenkung, aber
Tonight though I don't need it, I mean
Heute Abend brauche ich sie nicht, ich meine
I'm finna flee, I'm finna bounce
Ich werde fliehen, ich werde abhauen
I toss the key, outside my house
Ich werfe den Schlüssel weg, vor meinem Haus
I'll disappear and not come back
Ich werde verschwinden und nicht zurückkommen
I'll disappear, I'll disappear
Ich werde verschwinden, ich werde verschwinden
Escaping me, escape my mouth
Mir entkommen, meinem Mund entkommen
I dry my tears, then wipe them out
Ich trockne meine Tränen, dann wische ich sie weg
I'll disappear and not come back
Ich werde verschwinden und nicht zurückkommen
I'll disappear, I'll disappear
Ich werde verschwinden, ich werde verschwinden
I smoke so much, sober I'm seeing shit differently
Ich rauche so viel, nüchtern sehe ich die Dinge anders
I'm outta touch with my fam, I know they sick of me
Ich habe keinen Kontakt mehr zu meiner Familie, ich weiß, sie haben mich satt
Shit, I'm sick of me
Scheiße, ich habe mich satt
Suicide in my periphery
Suizid in meinem Blickfeld
I don't know why J stick with me
Ich weiß nicht, warum J bei mir bleibt
Right now, I'm simply do or die
Im Moment heißt es einfach: Mach es oder stirb
So I just do, who am I? I'm confused
Also mache ich es einfach, wer bin ich? Ich bin verwirrt
They say my whole life I got to choose, but not really
Sie sagen, mein ganzes Leben lang muss ich wählen, aber nicht wirklich
I thought if I trained and became nice with the craft, I couldn't lose
Ich dachte, wenn ich trainiere und gut im Handwerk werde, könnte ich nicht verlieren
But instead of cheese, I only got the blues
Aber anstelle von Käse habe ich nur den Blues
So I'm just
Also bin ich nur
Working, working, working, life hard bro
Am Arbeiten, Arbeiten, Arbeiten, das Leben ist hart, Bruder
But if I don't go to work, I might starve bro
Aber wenn ich nicht zur Arbeit gehe, verhungere ich vielleicht, Bruder
And if I don't have a goal, life ain't worth it
Und wenn ich kein Ziel habe, ist das Leben es nicht wert
So when I get home from work, I go to work
Also, wenn ich von der Arbeit nach Hause komme, gehe ich zur Arbeit
Next year, I gotta make it even if it hurt
Nächstes Jahr muss ich es schaffen, auch wenn es weh tut
But I guess these just first world problems
Aber ich denke, das sind nur Probleme der Ersten Welt
Just puzzles, I could solve em'
Nur Rätsel, ich könnte sie lösen
I just need access to the pieces
Ich brauche nur Zugang zu den Teilen
I used to hack dudes until they tracked me like a beacon
Ich habe früher Typen gehackt, bis sie mich wie ein Leuchtfeuer verfolgten
Now I just teach it
Jetzt unterrichte ich es nur noch
I talk in code cause I keep so many secrets
Ich rede in Codes, weil ich so viele Geheimnisse habe
Tell em' niggas something these days and they'll leak it
Erzähl diesen Kerlen heutzutage etwas und sie werden es ausplaudern
Wish I was younger, ignorance was convenient
Ich wünschte, ich wäre jünger, Unwissenheit war bequem
Getting older I feel like, knowledge became my weakness
Als ich älter wurde, fühlte ich mich, als wäre Wissen meine Schwäche geworden
My bad, Rav
Mein Fehler, Rav
I know I'm always on some deep shit
Ich weiß, ich bin immer in so tiefgründigen Sachen drin





Авторы: Dennis Billy Nettles, Ravil Melling


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.