Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Early Morn/Late Night
Früher Morgen/Späte Nacht
Every
morn'
nine
to
five
Jeden
Morgen,
neun
bis
fünf
Trying
to
stay
alive
Versuche,
am
Leben
zu
bleiben
But
I
can't
feel
alive,
oh
no
Aber
ich
kann
mich
nicht
lebendig
fühlen,
oh
nein
I
don't
want
to
play
with
nobody
right
now
Ich
will
jetzt
mit
niemandem
spielen
Please
leave
me
alone
and
quiet
down
Bitte
lass
mich
in
Ruhe
und
sei
still
I
just
wish
the
voices
died
down
Ich
wünschte
nur,
die
Stimmen
würden
verstummen
As
soon
as
I
step
out
of
my
house
Sobald
ich
mein
Haus
verlasse
They
remind
me
that
I've
been
dead
Sie
erinnern
mich
daran,
dass
ich
tot
bin
No
more
soul,
there's
something
instead
Keine
Seele
mehr,
da
ist
etwas
anderes
I
don't
know
who
I
am
right
now
Ich
weiß
nicht,
wer
ich
gerade
bin
Foreign
thoughts
come
out
of
my
mouth
Fremde
Gedanken
kommen
aus
meinem
Mund
Foreign
murmurs
vibrate
my
heart
Fremdes
Gemurmel
vibriert
mein
Herz
I
still
stumble
over
these
shards
Ich
stolpere
immer
noch
über
diese
Scherben
They
reflect
familiar
sights
Sie
reflektieren
vertraute
Anblicke
Or
at
least
that's
what
they
seem
like
Oder
zumindest
scheint
es
so
Every
morn'
nine
to
five
Jeden
Morgen,
neun
bis
fünf
Trying
to
stay
alive
Versuche,
am
Leben
zu
bleiben
But
I
can't
feel
alive
Aber
ich
kann
mich
nicht
lebendig
fühlen
(Shut
up!)
(Halt
die
Klappe!)
Late
night
staring
out
my
window
Spät
in
der
Nacht
starre
ich
aus
meinem
Fenster
I
swear
I
heard
a
rustle
in
the
woods
Ich
schwöre,
ich
hörte
ein
Rascheln
im
Wald
I
never
once
claimed
that
I
was
perfect
Ich
habe
nie
behauptet,
dass
ich
perfekt
wäre
But
I
like
to
think
I'm
hustling
for
good
Aber
ich
denke
gerne,
dass
ich
mich
für
das
Gute
anstrenge
It's
Mask
Off,
baby,
bump
Future
for
the
future
of
our
grandkids
Maske
ab,
Baby,
spiel
Future
für
die
Zukunft
unserer
Enkel
Lamping,
smoking
up
the
coupe
that
we've
been
cramped
in
Chillen,
rauchen
im
Coupé,
in
dem
wir
eingepfercht
sind
I
swore
on
my
momma
I'd
stop
rapping
over
lo-fi
Ich
habe
meiner
Mutter
geschworen,
dass
ich
aufhören
würde,
über
Lo-Fi
zu
rappen
Four
days
later
I
was
rapping
over
lo-fi
Vier
Tage
später
rappte
ich
über
Lo-Fi
Trap,
trap,
trafficking,
my
pockets
full
of
minerals
Trap,
Trap,
Menschenhandel,
meine
Taschen
voller
Mineralien
Blood
detoxing,
boy,
my
heart
been
pulling
pinnacles
Blutentgiftung,
Mädchen,
mein
Herz
hat
Höchstleistungen
vollbracht
Cotton
wool
peripherals
Peripherie
aus
Watte
I
ain't
with
the
sturdiness
Ich
bin
nicht
so
der
Stabile
Would've
kicked
the
ladder
but
my
fears
left
me
courteous
Hätte
die
Leiter
umgetreten,
aber
meine
Ängste
ließen
mich
höflich
bleiben
Rapping
just
to
rap,
it's
not
a
deeper
meaning
Rappen
nur
um
zu
rappen,
es
hat
keine
tiefere
Bedeutung
Playing
with
the
Ouija,
tryna
see
some
demons
Spiele
mit
dem
Ouija-Brett,
versuche,
ein
paar
Dämonen
zu
sehen
Shuffling
the
tarot,
try
and
draw
a
devil
card
Mische
die
Tarotkarten,
versuche,
eine
Teufelskarte
zu
ziehen
Last
mixtape
I
had
to
tease
'em
and
I
left
'em
hard
Beim
letzten
Mixtape
musste
ich
sie
reizen
und
habe
sie
hart
zurückgelassen
Hella
paranoia,
your
steps
ain't
stealthy
Verdammt
paranoid,
deine
Schritte
sind
nicht
verstohlen
Out
the
atmosphere
catching
breaths,
can't
help
me
Außerhalb
der
Atmosphäre,
schnappe
nach
Luft,
kannst
mir
nicht
helfen
Not
the
best
at
being
healthy,
I'm
just
flowing
through
the
waste
Bin
nicht
der
Beste
darin,
gesund
zu
sein,
ich
treibe
nur
durch
den
Müll
Walk
the
astral
plane
to
get
an
overview
of
space
Wandere
auf
der
Astralebene,
um
einen
Überblick
über
den
Raum
zu
bekommen
It
seems
the
endgame
went
over
through
the
chase
Es
scheint,
das
Endspiel
ging
über
die
Jagd
hinaus
Folk
can
feel
the
desperation
blowing
through
the
bass
Die
Leute
können
die
Verzweiflung
spüren,
die
durch
den
Bass
weht
Suck
a
dick
Lutsch
einen
Schwanz
Gripping
a
handlebar,
our
mothership
is
dump
a
clip,
buck
Greife
nach
einer
Lenkstange,
unser
Mutterschiff
ist,
eine
Ladung
abzufeuern,
bock
Suicide
pact
is
fucking
lit
Selbstmordpakt
ist
verdammt
geil
I
never
pop
beans
Ich
nehme
nie
Pillen
Fuck
waking
up,
it
stops
dreams
Scheiß
aufs
Aufwachen,
es
stoppt
Träume
Zones
full
of
granite,
poems
for
the
bandits
Zonen
voller
Granit,
Gedichte
für
die
Banditen
Stones
what
I
branded,
sipping
brandy
with
the
Moët
Steine,
die
ich
gebrandmarkt
habe,
nippe
Brandy
mit
dem
Moët
Tell
your
favorite
rapper
"show
up
more
and
ghost
less"
Sag
deinem
Lieblingsrapper,
er
soll
mehr
auftauchen
und
weniger
geistern
Late
night
staring
out
my
window
Spät
in
der
Nacht
starre
ich
aus
meinem
Fenster
I
swear
I'm
hearing
sounds
in
the
trees
(trees)
Ich
schwöre,
ich
höre
Geräusche
in
den
Bäumen
(Bäumen)
Waking
up
at
night,
hearing
groans
from
the
ghosts
Wache
nachts
auf,
höre
Stöhnen
von
den
Geistern
Try
and
find
a
little
trouble,
I
can't
hear
you
in
the
bubble,
boy
Versuche,
ein
bisschen
Ärger
zu
finden,
ich
kann
dich
in
der
Blase
nicht
hören,
Junge
Late
night
staring
out
my
window
Spät
in
der
Nacht
starre
ich
aus
meinem
Fenster
Tap
the
class,
tap
back;
it
hauled
ass,
I
tell
'em,
I
tell
'em
Klopfe
ans
Glas,
klopfe
zurück;
es
haute
ab,
ich
sage
ihnen,
ich
sage
ihnen
Late
night
staring
out
my
window
Spät
in
der
Nacht
starre
ich
aus
meinem
Fenster
Cry
from
the
halls,
see
your
eyes
in
the
walls
like
Schrei
aus
den
Fluren,
sehe
deine
Augen
in
den
Wänden,
wie
Late
night
staring
out
my
window
Spät
in
der
Nacht
starre
ich
aus
meinem
Fenster
Door
handle
jiggle;
"Get
the
cash
and
dip",
I
said
Türklinke
wackelt;
"Hol
das
Geld
und
verschwinde",
sagte
ich
Late
night
staring
out
my
window
Spät
in
der
Nacht
starre
ich
aus
meinem
Fenster
Late
night
staring
out
my...
Spät
in
der
Nacht
starre
ich
aus
meinem...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dennis Billy Nettles, Ravil Melling
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.