Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When I Am Successful I'mma Buy a Neo Geo
Wenn ich erfolgreich bin, kaufe ich mir ein Neo Geo
I'm
floating
on
a
nimbus,
getting
lifted
Ich
schwebe
auf
einer
Nimbus,
werde
high
Got
that
red
and
blue
potion,
fit
to
whip
it
into
sippage
Habe
diesen
roten
und
blauen
Trank,
bereit
ihn
zu
mischen
und
zu
trinken
Flow
like
a
septic
tank,
water
thick
as
gunk
Fließe
wie
eine
Klärgrube,
Wasser
dick
wie
Glibber
I'm
above
y'all
fuckin'
heads,
it's
like
I'm
on
a
different
bunk
Ich
bin
über
euren
verdammten
Köpfen,
es
ist,
als
wäre
ich
auf
einer
anderen
Ebene
Get
the
butter
dipped
in
skunk,
I
hit
the
wax
like
it's
needle
drops
Hol
die
Butter
getunkt
in
Skunk,
ich
treffe
das
Wachs
wie
Nadelstiche
I
can't
let
'em
down,
but
shit
I'm
nervous
when
these
people
watch
Ich
kann
sie
nicht
enttäuschen,
aber
Scheiße,
ich
bin
nervös,
wenn
diese
Leute
zuschauen
Smoke
dope
and
people-watch
Rauche
Gras
und
beobachte
Leute
Park
day's
stupid,
bro
Parktag
ist
dumm,
Bruder
Can't
believe
his
bedroom
the
parquet
studio
Kann
nicht
glauben,
dass
sein
Schlafzimmer
das
Parkettstudio
ist
Iced
out
neck
cross,
Kanye
blooper
roll
Vereistes
Kreuz
am
Hals,
Kanye-Outtakes
Exodia,
I'm
Necross.
Do
y'all
play
Yu-Gi-Oh?
Exodia,
ich
bin
Necross.
Spielt
ihr
Yu-Gi-Oh?
Living
like
a
NEET,
I
keep
my
financials
stressful
Lebe
wie
ein
NEET,
meine
Finanzen
sind
stressig
Old
white
people
swear
that
I
am
the
devil
Alte
weiße
Leute
schwören,
dass
ich
der
Teufel
bin
When
I
am
successful,
I'mma
buy
a
Neo
Geo
Wenn
ich
erfolgreich
bin,
kaufe
ich
mir
ein
Neo
Geo
Red
pill
shawty,
bet
that
I
could
be
yo
neo
Red
Pill-Schätzchen,
wette,
ich
könnte
dein
Neo
sein
Eating
rappers
up,
man
I'm
just
tryna
feed
the
ego
Fresse
Rapper
auf,
Mann,
ich
versuche
nur,
mein
Ego
zu
füttern
Life
inside
a
time
warp,
'm
trynna
chill
with
Premo
Leben
in
einer
Zeitschleife,
ich
versuche
mit
Premo
zu
chillen
Blowing
on
that
Premo
Rauche
das
Premo
Premo
(Blowing
on
that)
Premo
(Rauche
das)
Premo,
blowing
on
that
Premo
Premo,
rauche
das
Premo
Premo,
Premo
Premo,
Premo
Wake
up
in
Glendale,
room
covered
in
herb
fumes
Wache
in
Glendale
auf,
Zimmer
voller
Kräuterdämpfe
Depression
looms
subtle
as
perfume
Depression
lauert
subtil
wie
Parfüm
I
look
around
for
the
reasons
to
curb
my
dejection
Ich
suche
nach
Gründen,
meine
Niedergeschlagenheit
zu
zügeln
I
turn
to
anything
other
than
myself
Ich
wende
mich
allem
anderen
zu,
außer
mir
selbst
I
don't
want
to
hurt
you
Ich
will
dich
nicht
verletzen
Puffing
loud
til
the
voices
grow
silent
Rauche
laut,
bis
die
Stimmen
verstummen
I'm
not
fucking
round
Ich
mache
keinen
Scheiß
Keep
the
poison
off
my
island
Halte
das
Gift
von
meiner
Insel
fern
Boy
I'm
indecisive,
split
the
dutch
or
eat
the
chocolate
next?
Junge,
ich
bin
unentschlossen,
teile
ich
den
Joint
oder
esse
ich
als
nächstes
die
Schokolade?
What
was
I
thinking
bout
earlier?
forgot
what
I
forget
Worüber
habe
ich
vorhin
nachgedacht?
Habe
vergessen,
was
ich
vergesse
I'm
obsessed
with
constantly
trying
to
be
not
upset
Ich
bin
besessen
davon,
ständig
zu
versuchen,
nicht
verärgert
zu
sein
That's
why
I
get
inside
of
my
private
jet
Deshalb
steige
ich
in
meinen
Privatjet
Flying
in
that
bitch,
I
ain't
trying
to
flex
Fliege
in
dem
Ding,
ich
versuche
nicht
anzugeben
High
as
a
bitch,
I
ain't
trying
to
vent
High
wie
eine
Hündin,
ich
versuche
nicht,
mich
auszulassen
Glistening
diamonds
inside
of
the
spliff
Glitzernde
Diamanten
im
Joint
Bitch,
I'm
the
pilot
inside
of
the
pit
Schätzchen,
ich
bin
der
Pilot
in
der
Grube
Smiling
provided
the
fire
on
deck
Lächeln,
vorausgesetzt,
das
Feuer
ist
an
Deck
Lighting
up
is
the
entire
event
Anzünden
ist
das
ganze
Ereignis
Climb
inside,
see
how
much
higher
we
get
Steig
ein,
mal
sehen,
wie
hoch
wir
kommen
Hitting
the
blunt
till
we
tired
of
it
Ziehen
am
Joint,
bis
wir
es
satt
haben
None
of
us
here
have
desire
to
quit
Keiner
von
uns
hier
hat
den
Wunsch
aufzuhören
Should
we
run
dry,
I'll
speed
dial
connects
Sollte
uns
der
Stoff
ausgehen,
rufe
ich
meine
Kontakte
an
Keep
all
the
voices
outside
of
my
head
Halte
alle
Stimmen
aus
meinem
Kopf
fern
Keep
away
thoughts
that
conspire
my
death
Halte
Gedanken
fern,
die
meinen
Tod
planen
The
one
that
I
keep
away
from
my
mind
is
myself
Der,
den
ich
von
meinem
Verstand
fernhalte,
bin
ich
selbst
I
do
the
most,
man,
I
should
do
less
Ich
mache
zu
viel,
Mann,
ich
sollte
weniger
tun
-Isn't
it
great?
I
made
it
myself
- Ist
es
nicht
toll?
Ich
habe
es
selbst
gemacht
-Uh,
yeah
it's...
what
is
it?
- Äh,
ja,
es
ist...
was
ist
es?
-Come
on,
silly!
It's
a
sweater,
obviously!
I
started
to
get
really
creative
while
I
knitted
it!
- Komm
schon,
Dummchen!
Es
ist
ein
Pullover,
offensichtlich!
Ich
wurde
richtig
kreativ,
als
ich
ihn
gestrickt
habe!
-That's
terrifying,
her
sweater
looks
like
a
wet
ant
hill
- Das
ist
beängstigend,
ihr
Pullover
sieht
aus
wie
ein
nasser
Ameisenhaufen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dennis Billy Nettles, Ravil Melling
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.