Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
everything
is
dead
and
done
my
people
people
people
wanna
piece
of
that
pie
Wenn
alles
tot
und
erledigt
ist,
wollen
meine
Leute,
Leute,
Leute
ein
Stück
von
diesem
Kuchen
When
everything
decays
rots,
placed
inside
the
safest
spot
inside
the
earth,
y'all
find
the
time
to
find
it's
worth
Wenn
alles
verfällt,
verrottet,
am
sichersten
Ort
in
der
Erde
platziert,
findet
ihr
alle
die
Zeit,
seinen
Wert
zu
erkennen
Post-mortem,
Postpartum,
Post
Baloney
Post-mortem,
Postpartum,
Post
Baloney
Pray
they
fuckin'
Post
Malone
me
build
a
shrine
Bete,
dass
sie
mich
verdammt
nochmal
Post
Malone'n,
einen
Schrein
bauen
My
mausoleum
tall
and
steeped
in
what
I
used
to
fill
the
time
Mein
Mausoleum
hoch
und
durchtränkt
mit
dem,
womit
ich
früher
die
Zeit
füllte
I
shed
the
gloves,
I'm
building
mine
Ich
lege
die
Handschuhe
ab,
ich
baue
meins
Fuck
waiting
till
I
die
Scheiß
drauf,
zu
warten,
bis
ich
sterbe
You
little
sheep,
shouting
about
Little
Peep
Ihr
kleinen
Schafe,
die
ihr
über
Little
Peep
schreit
I
bet
you
never
liked
a
fucking
song
Ich
wette,
du
hast
nie
einen
verdammten
Song
gemocht
You
talking
bout
his
face
tats,
up
in
yo
mentions
way
back
Du
redest
über
seine
Gesichtstattoos,
damals
in
deinen
Erwähnungen
And
how
you
figured
that,
that
shit
it
wasn't
wrong
Und
wie
du
dachtest,
dass
das
Scheiße,
es
war
nicht
falsch
You
motherfuckin'
cowards
could
be
hours
from
a
cold
slump
of
tissues
Ihr
verdammten
Feiglinge
könntet
Stunden
von
einem
kalten
Haufen
Taschentücher
entfernt
sein
What's
the
difference
when
you
die
and
leave
this
earth?
Was
ist
der
Unterschied,
wenn
du
stirbst
und
diese
Erde
verlässt?
I'm
in
my
feelings,
eating
peelings
of
tobacco
Ich
bin
in
meinen
Gefühlen,
esse
Schalen
von
Tabak
Where
the
backhoe
might
as
well
just
do
my
dirt
Wo
der
Bagger
genauso
gut
meinen
Dreck
machen
könnte
I'm
not
waiting
Ich
warte
nicht
I'm
digging
up
a
pit
for
me
to
die
inside
of
Ich
grabe
eine
Grube
für
mich,
um
darin
zu
sterben
Cause
I
don't
trust
these
shaky
hands
(No,
no,
no,
no,
no,
no)
Weil
ich
diesen
zittrigen
Händen
nicht
traue
(Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein)
I'm
digging
through
your
little
stack
of
lies
that
piled
up
Ich
grabe
mich
durch
deinen
kleinen
Stapel
Lügen,
der
sich
aufgetürmt
hat
So
you
don't
have
to
face
me
man
I'll
do
it
for
you
Damit
du
mir
nicht
ins
Gesicht
sehen
musst,
Mann,
ich
mach
das
für
dich
I
got
my
shovel,
got
my
gloves,
I
got
my
tuxedo
Ich
habe
meine
Schaufel,
meine
Handschuhe,
ich
habe
meinen
Smoking
I
got
my
shovel,
got
my
gloves,
I
got
my
tuxedo
Ich
habe
meine
Schaufel,
meine
Handschuhe,
ich
habe
meinen
Smoking
I
got
my
shovel,
got
my
gloves,
I
got
my
tuxedo
Ich
habe
meine
Schaufel,
meine
Handschuhe,
ich
habe
meinen
Smoking
(When
I
die,
fuck
it
I
want
to
go
to
hell)
(Wenn
ich
sterbe,
scheiß
drauf,
ich
will
in
die
Hölle)
(Cause
I'm
a
piece
of
shit
it
ain't
hard
to
fuckin'
tell)
(Weil
ich
ein
Stück
Scheiße
bin,
ist
es
nicht
schwer
zu
sagen)
The
day
is
over
your
head
full
of
cerebral
Kaijus
Der
Tag
ist
vorbei,
dein
Kopf
voller
zerebraler
Kaijus
She
tries
to
comfort
you
and
read
your
eyes
to
see
inside
you
Sie
versucht
dich
zu
trösten
und
deine
Augen
zu
lesen,
um
in
dich
hineinzusehen
She
sees
your
hurt
so
she
decides
to
Sie
sieht
deinen
Schmerz,
also
beschließt
sie
Give
you
a
hug
and
seeks
to
find
you
Dich
zu
umarmen
und
versucht,
dich
zu
finden
As
you
proceed
to
feed
your
ceaseless
cycle
Während
du
fortfährst,
deinen
endlosen
Kreislauf
zu
nähren
Suck
at
this
shit,
drowning
in
shit
Versagst
in
diesem
Scheiß,
ertrinkst
in
Scheiße
Sick
of
you
working
the
doubts
that
you
get
Habe
es
satt,
dass
du
an
den
Zweifeln
arbeitest,
die
du
bekommst
Broken
as
shit
and
you
doubt
that
you'll
fix
Kaputt
wie
Scheiße
und
du
zweifelst,
dass
du
es
reparieren
wirst
Diagnosed
back
in
2006
Diagnostiziert
im
Jahr
2006
Routine
got
you
in
a
hole
and
you
help
diggin'
it
Die
Routine
hat
dich
in
ein
Loch
gebracht
und
du
hilfst
mit,
es
zu
graben
Started
off
small
and
now
you
fit
in
it
Hat
klein
angefangen
und
jetzt
passt
du
hinein
Yeah,
I
never
seen
you
crawlin'
out
the
bitterness
Ja,
ich
habe
dich
nie
aus
der
Bitterkeit
kriechen
sehen
Is
it
a
lack
of
balls
or
just
intellect?
Ist
es
ein
Mangel
an
Eiern
oder
nur
an
Intellekt?
Like
she
goin'
through
a
lot
of
pain
too
Als
ob
sie
auch
viel
Schmerz
durchmacht
Dealing
with
her
shit
as
well
Sie
kümmert
sich
auch
um
ihren
Scheiß
She
doesn't
toss
her
two
cents
into
wishing
wells
Sie
wirft
ihre
zwei
Cent
nicht
in
Wunschbrunnen
She
wish
you
well
Sie
wünscht
dir
alles
Gute
The
day
is
over
your
head
full
of
cerebral
Kaiju's
Der
Tag
ist
vorbei,
dein
Kopf
voller
zerebraler
Kaijus
She's
sick
of
trying
to
save
you
all
the
time
Sie
hat
es
satt,
dich
ständig
retten
zu
wollen
Believes
it's
idle
Glaubt,
es
ist
zwecklos
The
day
is
over
your
head
full
of
cerebral
Kaiju's
Der
Tag
ist
vorbei,
dein
Kopf
voller
zerebraler
Kaijus
Tonight's
the
last
time
that
she'll
sleep
beside
you
Heute
Nacht
ist
das
letzte
Mal,
dass
sie
neben
dir
schlafen
wird
I'm
digging
up
a
pit
for
me
to
die
inside
of
Ich
grabe
eine
Grube
für
mich,
um
darin
zu
sterben
Cause
I
don't
trust
these
shaky
hands
(No,
no,
no,
no,
no,
no)
Weil
ich
diesen
zittrigen
Händen
nicht
traue
(Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein)
I'm
digging
through
your
little
stack
of
lies
that
piled
up
Ich
grabe
mich
durch
deinen
kleinen
Stapel
Lügen,
der
sich
aufgetürmt
hat
So
you
don't
have
to
face
me
man
I'll
do
it
for
you
Damit
du
mir
nicht
ins
Gesicht
sehen
musst,
Mann,
ich
mach
das
für
dich
I
got
my
shovel,
got
my
gloves,
I
got
my
tuxedo
Ich
habe
meine
Schaufel,
meine
Handschuhe,
ich
habe
meinen
Smoking
I
got
my
shovel,
got
my
gloves,
I
got
my
tuxedo
Ich
habe
meine
Schaufel,
meine
Handschuhe,
ich
habe
meinen
Smoking
I
got
my
shovel,
got
my
gloves,
I
got
my
tuxedo
Ich
habe
meine
Schaufel,
meine
Handschuhe,
ich
habe
meinen
Smoking
(When
I
die,
fuck
it
I
want
to
go
to
hell)
(Wenn
ich
sterbe,
scheiß
drauf,
ich
will
in
die
Hölle)
(Cause
I'm
a
piece
of
shit
it
ain't
hard
to
fuckin'
tell)
(Weil
ich
ein
Stück
Scheiße
bin,
ist
es
nicht
schwer
zu
sagen)
-Ok
so,
100%
chance
of
rain
only
for
like
the
next
half
hour
-Okay,
also,
100%
Regenwahrscheinlichkeit
nur
für
die
nächste
halbe
Stunde
Probably
clear
up
pretty
fast
Wird
wahrscheinlich
ziemlich
schnell
aufklaren
These
kind
of
heavy
storms,
ya
know,
they
blow
over
Diese
Art
von
schweren
Stürmen,
weißt
du,
sie
ziehen
vorbei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dennis Billy Nettles, Ravil Melling
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.