Rav feat. Kill Bill the Rapper - Saffron - перевод текста песни на немецкий

Saffron - Rav , Kill Bill: The Rapper перевод на немецкий




Saffron
Safran
Waves start crashing into walls
Wellen beginnen, gegen Wände zu schlagen
Read between the lines, I be captioning my calls
Lies zwischen den Zeilen, ich untertitele meine Anrufe
Life is little monsters, try to capture into balls
Das Leben ist wie kleine Monster, versuche sie in Bälle zu fangen
Rappers think they slick until I trap 'em in my jaws
Rapper denken, sie wären schlau, bis ich sie in meinen Fängen fange
45 gun tucked, sorta live, summed up
'45er Knarre versteckt, irgendwie lebendig, zusammengefasst
Bitch I get it slapping like 45 nunchucks
Schlampe, ich kriege es hin, dass es knallt wie '45er Nunchakus
Hoe, I think I'm young buck
Schlampe, ich denke, ich bin ein junger Bock
Shorty wanna ride with me
Kleine will mit mir fahren
Old school as stickers on Atlanta 59Fifty's
Old School wie Aufkleber auf Atlanta 59Fifty's
My city vibe with me, bricks on the boards, hoe
Meine Stadt schwingt mit mir, Ziegel auf den Brettern, Schlampe
Hot as brick ovens while your shit's so digiorno
Heiß wie Steinöfen, während dein Scheiß wie Digiorno ist
Slip through the core slow
Gleite langsam durch den Kern
Inhale the dope, let it drift through your torso
Atme den Stoff ein, lass ihn durch deinen Oberkörper ziehen
Fuck it. What's the budget?
Scheiß drauf. Was ist das Budget?
See, me and Rav playing Dreamcast and passing blunts
Siehst du, ich und Rav spielen Dreamcast und reichen Blunts rum
It's 2 AM, could you please pass the Captain Crunch
Es ist 2 Uhr morgens, kannst du mir bitte die Captain Crunch reichen
Dap me up, face first, what the business is
Klatsch mich ab, Gesicht zuerst, was Sache ist
Burning up the block, homie had to get the biscuit in
Den Block abfackeln, Kumpel musste den Keks reinholen
Fuck the pigs, turn the Sargent into brisket bites
Scheiß auf die Bullen, mach den Sergeant zu Brisket-Happen
I only like to write rhymes when I'm pissed at life
Ich schreibe nur gerne Reime, wenn ich auf das Leben sauer bin
I write a lot of fuckin' rhymes lately, dawg
Ich schreibe in letzter Zeit viele verdammte Reime, Alter
But anyway...
Aber egal...
See, me and you got a thing we gotta speak about
Siehst du, ich und du, wir müssen über etwas reden
(Speak about, speak about, speak about, speak about)
(Darüber reden, darüber reden, darüber reden, darüber reden)
See, me and you got a thing we gotta speak about
Siehst du, ich und du, wir müssen über etwas reden
(Speak about, speak about, speak about, speak about)
(Darüber reden, darüber reden, darüber reden, darüber reden)
All life been hardline for art time, I ghost
Mein ganzes Leben war Hardliner für Kunstzeit, ich verschwinde
Your time is part tim I oft try enclose
Deine Zeit ist Teilzeit, ich versuche oft einzuschließen
But won't lie, I've strolled by my whole life in low light
Aber ich will nicht lügen, ich bin mein ganzes Leben im schwachen Licht gewandelt
You alright, but not me
Du bist in Ordnung, aber ich nicht
Adopt peace and lone fight
Nimm Frieden an und kämpfe allein
This cockpit got no pilot
Dieses Cockpit hat keinen Piloten
Long reach like a known pirate
Große Reichweite wie ein bekannter Pirat
Follow speeches of fallen titans and spark trees where the fuck I like it
Folge den Reden gefallener Titanen und zünde Bäume an, wo zum Teufel es mir gefällt
Oh, I think they mad, Bill
Oh, ich glaube, sie sind sauer, Bill
Cause Bill and Rav ill
Weil Bill und Rav krank sind
Our songs make your girl pop her booty like it's Advil
Unsere Songs bringen dein Mädchen dazu, mit ihrem Hintern zu wackeln, als wäre es Advil
Rolling on down a hill
Einen Hügel runterrollen
What the hell? who let the demons out?
Was zum Teufel? Wer hat die Dämonen rausgelassen?
Broken up out they cells, talking about themselves, they speaking bout
Aus ihren Zellen ausgebrochen, reden über sich selbst, sie sprechen über
All of they fucking ills, on about how they feel, their feelings drown you
All ihre verdammten Leiden, darüber, wie sie sich fühlen, ihre Gefühle ertränken dich
Showing you what is real, show you what it really be about
Zeigen dir, was real ist, zeigen dir, worum es wirklich geht
See me and you got a thing we've got to speak about
Siehst du, ich und du, wir müssen über etwas reden
So down the blunt, turn this up and blow your speakers out
Also, mach den Blunt aus, dreh das hier auf und lass deine Lautsprecher dröhnen
-Remember, a snake can not eat a dragon
- Denk dran, eine Schlange kann keinen Drachen fressen





Авторы: Dennis Billy Nettles, Ravil Melling


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.