Addlerall -
Rav
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
was
my
bank
of
insecurities
Sie
war
meine
Bank
der
Unsicherheiten
I
was
a
bag
of
immaturity
Ich
war
ein
Haufen
Unreife
She
was
the
Vicodin
curing
me
Sie
war
das
Vicodin,
das
mich
heilte
Yo,
why
do
I
make
this
shit
sound
like
a
eulogy?
Yo,
warum
lasse
ich
das
hier
wie
eine
Grabrede
klingen?
They
were
the
badges
of
my
purity
Sie
waren
die
Abzeichen
meiner
Reinheit
But
they
became
the
barriers
skewing
me
Aber
sie
wurden
zu
Barrieren,
die
mich
ablenkten
From
the
path
that
I
chose
willingly
Von
dem
Weg,
den
ich
bereitwillig
wählte
And
still,
my
wrath
weakens
me
currently
Und
noch
immer
schwächt
mich
mein
Zorn
But
I've
got
a
goal,
so
I
can't
waste
time
Aber
ich
habe
ein
Ziel,
also
kann
ich
keine
Zeit
verschwenden
Man,
I've
got
to
go,
crossing
obstacles
Mann,
ich
muss
los,
Hindernisse
überwinden
Not
for
profits
or
products
from
a
Prada
store
Nicht
für
Profite
oder
Produkte
aus
einem
Prada-Laden
Nor
pride
or
a
prize
like
a
pot
of
gold
Noch
für
Stolz
oder
einen
Preis
wie
einen
Topf
voll
Gold
My
daddy
went
to
Oxford
Mein
Vater
ging
nach
Oxford
He
made
a
lot
of
money
Er
hat
viel
Geld
verdient
He
thinks
I've
used
him
for
it
Er
denkt,
ich
habe
ihn
dafür
ausgenutzt
That's
what
he's
told
my
mommy
Das
hat
er
meiner
Mutter
erzählt
And
that's
what
mommy
told
me
when
I
told
her
that
I'm
leaving
to
America
Und
das
hat
Mama
mir
gesagt,
als
ich
ihr
sagte,
dass
ich
nach
Amerika
gehe
Pursuing
my
dreams,
your
son's
a
demon
Meine
Träume
verfolgend,
dein
Sohn
ist
ein
Dämon
But
I
ain't
mad
at
y'all,
we're
incompatible
Aber
ich
bin
nicht
sauer
auf
euch,
wir
passen
nicht
zusammen
Choking
on
the
Adderall
Ersticke
am
Adderall
Smoking
dope,
the
grass
is
tall
Rauche
Gras,
das
Gras
ist
hoch
Weaponized
delusion
til
the
truth
is
hard
to
recognize
Wahnvorstellungen
als
Waffe,
bis
die
Wahrheit
schwer
zu
erkennen
ist
Spinning
it
out
of
control,
beholden
to
this
web
of
lies
Drehe
es
außer
Kontrolle,
abhängig
von
diesem
Netz
aus
Lügen
Peter
Parker
picked
the
path,
now
pay
the
toll
Peter
Parker
hat
den
Weg
gewählt,
jetzt
zahle
den
Preis
Paint
a
proper
picture
packaged
by
the
promise
in
a
soul
Male
ein
richtiges
Bild,
verpackt
durch
das
Versprechen
in
einer
Seele
Pat
the
pockets,
pack
the
bowl,
then
back
to
practicing,
to
grow
Klopfe
die
Taschen
ab,
packe
die
Bowl,
dann
zurück
zum
Üben,
um
zu
wachsen
The
passion
acting
like
it's
rationed,
that's
a
tad
irrational
Die
Leidenschaft,
die
so
tut,
als
wäre
sie
rationiert,
das
ist
ein
bisschen
irrational
But
that's
the
goal
Aber
das
ist
das
Ziel
In
fact,
it's
half
the
actual
Tatsächlich
ist
es
die
Hälfte
der
eigentlichen
Battle,
get
up,
rattle
off
a
billion
little
addled
thoughts
till
it's
over
Schlacht,
steh
auf,
rattere
eine
Milliarde
kleiner
wirrer
Gedanken
herunter,
bis
es
vorbei
ist
Make
a
spot
to
wind
down
Mach
einen
Platz
zum
Entspannen
Break
it
off
of
right
now
and
get
closer
Brich
es
jetzt
ab
und
komm
näher
To
building
bridges
from
the
bricks
of
the
decisions
that
exist
Zum
Bauen
von
Brücken
aus
den
Ziegeln
der
Entscheidungen,
die
existieren
But
it's
no
sure
Aber
es
ist
nicht
sicher
Things
sing
songs
about
the
same
dreams
long
before
we
came
Dinge
singen
Lieder
über
die
gleichen
Träume,
lange
bevor
wir
kamen
Seems
all
these
labels
playing
with
the
psyche
Scheint,
als
würden
all
diese
Labels
mit
der
Psyche
spielen
The
fortitude
that's
forged
is
due
to
facing
the
unlikely
Die
Stärke,
die
geschmiedet
wird,
ist
darauf
zurückzuführen,
dass
man
sich
dem
Unwahrscheinlichen
stellt
Shit,
I
don't
even
know
what
that
means
Scheiße,
ich
weiß
nicht
mal,
was
das
bedeutet
Yeah,
that's
all
I
got
to
say
Ja,
das
ist
alles,
was
ich
zu
sagen
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ravil Melling
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.