Partilhar - Ao Vivo -
Rava
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Partilhar - Ao Vivo
Teilen - Live
Se
for
preciso,
eu
pego
um
barco
Wenn
es
nötig
ist,
nehme
ich
ein
Boot
Eu
remo
por
seis
meses
como
um
peixe,
pra
te
ver
Ich
rudere
sechs
Monate
lang
wie
ein
Fisch,
um
dich
zu
sehen
Tão
pra
inventar
um
mar
grande
o
bastante
Man
müsste
erst
ein
Meer
erfinden,
das
groß
genug
ist
Que
me
assuste
e
que
eu
desista
de
você
Das
mich
erschreckt
und
mich
dazu
bringt,
dich
aufzugeben
Se
for
preciso
eu
crio
alguma
máquina
Wenn
es
nötig
ist,
erfinde
ich
eine
Maschine
Mais
rápida
que
a
dúvida,
mais
súbita
que
a
lágrima
Schneller
als
der
Zweifel,
plötzlicher
als
die
Träne
Viajo
a
toda
força
e
num
instante
de
saudade
e
dor
Ich
reise
mit
aller
Kraft
und
in
einem
Augenblick
der
Sehnsucht
und
des
Schmerzes
Eu
chego
pra
dizer
que
eu
vim
te
ver
Komme
ich
an,
um
zu
sagen,
dass
ich
gekommen
bin,
um
dich
zu
sehen
Eu
quero
partilhar,
eu
quero
partilhar
Ich
will
teilen,
ich
will
teilen
A
vida
boa
com
você
Das
gute
Leben
mit
dir
Eu
quero
partilhar,
quero
partilhar
Ich
will
teilen,
ich
will
teilen
A
vida
boa
com
você
Das
gute
Leben
mit
dir
Que
amor
tão
grande
Welch
große
Liebe
Tem
que
ser
vivido
a
todo
instante
Muss
jeden
Augenblick
gelebt
werden
E
a
cada
hora
que
eu
tô
longe
é
um
desperdício
Und
jede
Stunde,
die
ich
fern
bin,
ist
eine
Verschwendung
E
eu
só
tenho
oitenta
anos
pela
frente
Und
ich
habe
nur
noch
achtzig
Jahre
vor
mir
Por
favor,
me
dê
uma
chance
de
viver
Bitte
gib
mir
eine
Chance
zu
leben
Que
amor
tão
grande
Welch
große
Liebe
Tem
que
ser
vivido
a
todo
instante
Muss
jeden
Augenblick
gelebt
werden
A
cada
hora
que
eu
tô
longe
é
um
desperdício
Jede
Stunde,
die
ich
fern
bin,
ist
eine
Verschwendung
Eu
só
tenho
oitenta
anos
pela
frente
Ich
habe
nur
noch
achtzig
Jahre
vor
mir
Por
favor,
me
dá
uma
chance
de
viver
Bitte
gib
mir
eine
Chance
zu
leben
Eu
quero
partilhar,
eu
quero
partilhar
Ich
will
teilen,
ich
will
teilen
A
vida
boa
com
você
Das
gute
Leben
mit
dir
Eu
quero
partilhar,
eu
quero
partilhar
Ich
will
teilen,
ich
will
teilen
A
vida
boa
com
você
Das
gute
Leben
mit
dir
E
eu
sei,
mulher,
não
se
vive
só
de
peixe
Und
ich
weiß,
Frau,
man
lebt
nicht
nur
von
Fisch
Nem
se
volta
no
passado
Noch
kehrt
man
in
die
Vergangenheit
zurück
As
minhas
palavras
valem
pouco
Meine
Worte
sind
wenig
wert
E
as
juras
não
te
dizem
nada
Und
Schwüre
sagen
dir
nichts
Mas
se
existe
alguém
que
pode
Aber
wenn
es
jemanden
gibt,
der
kann
Resgatar
sua
fé
no
mundo,
existe
nós
Deinen
Glauben
an
die
Welt
wiederherstellen,
dann
gibt
es
uns
Também
perdi
o
meu
rumo
Auch
ich
habe
meinen
Kurs
verloren
Até
o
meu
canto
ficou
mudo
Sogar
mein
Gesang
verstummte
E
eu
desconfio
que
esse
mundo
já
não
seja
tudo
aquilo
Und
ich
ahne,
dass
diese
Welt
nicht
mehr
all
das
ist
Mas
não
importa,
a
gente
inventa
a
nossa
vida
Aber
egal,
wir
erfinden
unser
Leben
E
a
vida
é
boa
com
você
Und
das
Leben
ist
gut
mit
dir
Eu
quero
partilhar,
eu
quero
partilhar
Ich
will
teilen,
ich
will
teilen
A
vida
boa
com
você
Das
gute
Leben
mit
dir
Eu
quero
partilhar,
eu
quero
partilhar
Ich
will
teilen,
ich
will
teilen
A
vida
boa
com
você
Das
gute
Leben
mit
dir
Eu
quero
partilhar,
eu
quero
partilhar
Ich
will
teilen,
ich
will
teilen
A
vida
boa
com
você
Das
gute
Leben
mit
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rubel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.