Где
тебя
искать?
В
каких
апокрифах?
Wo
soll
ich
dich
suchen?
In
welchen
Apokryphen?
В
дебрях
бреда
иудейского
чтива
Im
Dickicht
des
Wahns
jüdischer
Schriften
Ты
в
смертных
грехах,
как
в
шелках
придёшь
во
снах
In
Todsünden,
wie
in
Seide,
kommst
du
in
Träumen
Мефистофельского
лейтмотива
Des
mephistophelischen
Leitmotivs
Ты
реально
просто
сука
или
Bist
du
wirklich
nur
eine
Schlampe
oder
Твоим
местом
распорядились?!
Wurde
über
deinen
Platz
verfügt?!
Мы
все
грешили,
но
нас
спасли
Wir
alle
haben
gesündigt,
aber
uns
hat
man
gerettet
А
тебя
выпилили
из
Библии
Aber
dich
hat
man
aus
der
Bibel
gestrichen
Тебя
не
перекроить,
не
подчинить
себе
Dich
kann
man
nicht
ändern,
nicht
unterwerfen
Не
напугать
пожаром
и
камнепадом
Nicht
mit
Feuer
oder
Steinschlag
einschüchtern
Море
стало
красным
от
крови
твоих
детей
Das
Meer
wurde
rot
vom
Blut
deiner
Kinder
А
для
тебя,
кроме
жизни
с
Адамом,
не
существует
ада
Aber
für
dich
existiert
keine
Hölle,
außer
dem
Leben
mit
Adam
За
непокорность
и
за
гордыню
Für
deinen
Ungehorsam
und
deinen
Hochmut
Тебя
прокляли
и
забыли
Hat
man
dich
verflucht
und
vergessen
И
я
бы
тоже
мог
тебя
забыть
Und
ich
könnte
dich
auch
vergessen
Но
ты
под
кожей,
у
меня
под
кожей!
Aber
du
bist
unter
der
Haut,
bei
mir
unter
der
Haut!
Мне
утром
птицы
в
раю
напели
Mir
haben
morgens
die
Vögel
im
Paradies
gesungen
Что
ты
сбежишь
к
своему
Самаэлю
Dass
du
zu
deinem
Samael
fliehen
wirst
Что
ты
станешь
его
королевой
Dass
du
seine
Königin
werden
wirst
А
тебя
мне
заменит
Ева
Und
dich
wird
Eva
für
mich
ersetzen
Я
бы
отдал
всё
ребра,
но
ты
из
другого
теста
Ich
gäbe
alle
meine
Rippen,
doch
du
bist
aus
anderem
Stoff
gemacht
Бог
ошибся,
мне
платить
за
его
ошибки
Gott
hat
sich
geirrt,
ich
muss
für
seine
Fehler
zahlen
Ты
отправила
змея,
чтобы
отомстить
мне
Du
hast
die
Schlange
geschickt,
um
dich
an
mir
zu
rächen
А
я
согрешил,
в
надежде,
что
в
пекле
мы
будем
вместе
Und
ich
habe
gesündigt,
in
der
Hoffnung,
dass
wir
in
der
Hölle
zusammen
sein
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: губанов иван александрович, лысенко радислава александровна
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.