RavenD - polisleri ara (feat. Faruk) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни RavenD - polisleri ara (feat. Faruk)




polisleri ara (feat. Faruk)
Вызови полицию (feat. Faruk)
İstanbul'un her köşesinde değilim ama denk geliriz elbet bi ara
Я не на каждом углу Стамбула, но мы обязательно когда-нибудь столкнемся.
Gözlerinin içine bakınca kusmak istiyorum o yüzden gözlerini kapa
Когда я смотрю тебе в глаза, меня тошнит, поэтому закрой их.
Özür ya da merhamet diliceksin birini o yüzden bu tavırların hata
Ты будешь просить прощения или пощады, поэтому твоё поведение ошибка.
Sabah mutlu uyanmak istiyosan telefonu çıkar şimdi polisleri ara
Если хочешь проснуться утром счастливым, достань телефон и вызови полицию.
İstanbul'un her köşesinde değilim ama denk geliriz elbet bi ara
Я не на каждом углу Стамбула, но мы обязательно когда-нибудь столкнемся.
Gözlerinin içine bakınca kusmak istiyorum o yüzden gözlerini kapa
Когда я смотрю тебе в глаза, меня тошнит, поэтому закрой их.
Özür ya da merhamet diliceksin birini o yüzden bu tavırların hata
Ты будешь просить прощения или пощады, поэтому твоё поведение ошибка.
Sabah mutlu uyanmak istiyosan telefonu çıkar şimdi polisleri ara
Если хочешь проснуться утром счастливым, достань телефон и вызови полицию.
Beni ne bok sandın ha,
За кого ты меня, блин, принимаешь?
Sana mahallenin delisini oynarım kaçarsın çocuk gibi
Я изображу тебе местного сумасшедшего, и ты убежишь, как ребёнок.
Bulaşırım olur olmadık yerlerde
Буду приставать к тебе в самых неожиданных местах.
Gezemezsin etrafta sanki ben varım gibi
Ты не сможешь спокойно ходить, как будто я вездесущ.
Cüzdanında varsa benim olur ve polis
Если у тебя есть кошелек, он станет моим, и полиция
Geçer diyemezsin bişi yoksa yakarım seni
ничего не сможет сделать. А если у тебя ничего нет, я тебя сожгу.
Beni sevmek zorunda kalırsın yürümek
Ты будешь вынуждена полюбить меня. Чтобы ходить
Için böyle güvenlik sorunların olabilir
спокойно, у тебя могут возникнуть проблемы с безопасностью.
Sabah yatmadan önce düşünürüm seni hak ettiğini al diye bak
Перед сном я буду думать о тебе, чтобы ты получила по заслугам. Смотри,
Kemiklerini kırmamam için sebep düşün
придумай причину, почему я не должен сломать тебе кости.
Lütfen sen de biraz kendini hafife al
Пожалуйста, не переоценивай себя.
Olması gereken budur
Так и должно быть.
İçinde bulunduğun durum
Вот в каком ты положении.
Değiştiremem böyle huyum
Я не могу измениться, таков мой характер.
Pencereyi açtım duyun
Я открыл окно, услышь.
İstanbul'un her köşesinde değilim ama denk geliriz elbet bi ara
Я не на каждом углу Стамбула, но мы обязательно когда-нибудь столкнемся.
Gözlerinin içine bakınca kusmak istiyorum o yüzden gözlerini kapa
Когда я смотрю тебе в глаза, меня тошнит, поэтому закрой их.
Özür ya da merhamet diliceksin birini o yüzden bu tavırların hata
Ты будешь просить прощения или пощады, поэтому твоё поведение ошибка.
Sabah mutlu uyanmak istiyosan telefonu çıkar şimdi polisleri ara
Если хочешь проснуться утром счастливым, достань телефон и вызови полицию.
İstanbul'un her köşesinde değilim ama denk geliriz elbet bi ara
Я не на каждом углу Стамбула, но мы обязательно когда-нибудь столкнемся.
Gözlerinin içine bakınca kusmak istiyorum o yüzden gözlerini kapa
Когда я смотрю тебе в глаза, меня тошнит, поэтому закрой их.
Özür ya da merhamet diliceksin birini o yüzden bu tavırların hata
Ты будешь просить прощения или пощады, поэтому твоё поведение ошибка.
Sabah mutlu uyanmak istiyosan telefonu çıkar şimdi polisleri ara
Если хочешь проснуться утром счастливым, достань телефон и вызови полицию.
Saçların elimde kopar birikir bi kan vazoda büyür çiçek aklıma gelirse
Твои волосы в моей руке, оторвутся, накопится кровь в вазе, вырастут цветы, если вспомню.
Güzelliğinden ziyade çığlığında
Скорее в твоем крике, чем в твоей красоте,
Beslediğim umutvari rüyaların hangisinde
В каком из моих полных надежд снов
Söyle
Скажи,
Nasıl terketmiştin beni 1 yıl 5 ay 6 gün 9 saat ve tam 10 dakika önce
Как ты бросила меня 1 год 5 месяцев 6 дней 9 часов и ровно 10 минут назад.
Karıştırdığım sayılar göğsünde belirir
Перепутанные цифры появятся на твоей груди,
Belki en sevdiğin kıyafetin büründüğü renkte
Может быть, в цвете твоей любимой одежды.
Her saniye aklıma çarpan fikirleri def
Каждую секунду мысли, которые бьют мне в голову, я пытаюсь отогнать
Etmekte kullandığım ilacın yan etkisiyle eriyen
лекарством, побочный эффект которого разъедает
Şu ciğerlerime bastığım her izmaritte bi'
эти легкие, в каждую затяжку я
Bilsen neler anlattı şeytan ben de dinledim
Знаешь, что рассказал мне дьявол, я слушал
Ve zevkle topuklarımı vurduğum sokakta kirlenen
И с удовольствием стучал каблуками по улице, пачкаясь
şu sesle kovaladığım gölge benim karanlığıma icap
этим звуком я преследую тень, необходимую моей тьме.
Beline düşen saçların korkak yavaş
Падающие на твою талию волосы, трусливые медленные
Adımlarından tanıdım bak, karşında kim var
шаги, я узнал тебя, смотри, кто перед тобой.
İstanbul'un her köşesinde değilim ama denk geliriz elbet bi ara
Я не на каждом углу Стамбула, но мы обязательно когда-нибудь столкнемся.
Gözlerinin içine bakınca kusmak istiyorum o yüzden gözlerini kapa
Когда я смотрю тебе в глаза, меня тошнит, поэтому закрой их.
Özür ya da merhamet diliceksin birini o yüzden bu tavırların hata
Ты будешь просить прощения или пощады, поэтому твоё поведение ошибка.
Sabah mutlu uyanmak istiyosan telefonu çıkar şimdi polisleri ara
Если хочешь проснуться утром счастливым, достань телефон и вызови полицию.
İstanbul'un her köşesinde değilim ama denk geliriz elbet bi ara
Я не на каждом углу Стамбула, но мы обязательно когда-нибудь столкнемся.
Gözlerinin içine bakınca kusmak istiyorum o yüzden gözlerini kapa
Когда я смотрю тебе в глаза, меня тошнит, поэтому закрой их.
Özür ya da merhamet diliceksin birini o yüzden bu tavırların hata
Ты будешь просить прощения или пощады, поэтому твоё поведение ошибка.
Sabah mutlu uyanmak istiyosan telefonu çıkar şimdi polisleri ara
Если хочешь проснуться утром счастливым, достань телефон и вызови полицию.
Telefonu çıkart şimdi polisleri ara
Достань телефон и вызови полицию.





RavenD - Ben Böyle Hissediyorum
Альбом
Ben Böyle Hissediyorum
дата релиза
06-09-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.