Текст и перевод песни Ravend - Melankolia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ceketimin
yaşı
10,
içiyorum
yarıyo
Моему
пиджаку
10
лет,
я
пью,
он
изнашивается
Tanrının
zarı
yok
belki
de
Возможно,
у
Бога
нет
костей
Kalbim
hızlanıyo,
hayat
kıskanıyo
Мое
сердце
колотится,
жизнь
завидует
Yaşamayı
sevmiyorum
belki
de
Возможно,
я
не
люблю
жить
Herkes
iyi
sanıyo
ama
içim
yanıyo
Все
думают,
что
у
меня
все
хорошо,
но
я
сгораю
изнутри
Bunu
biliyosun
belki
de
Возможно,
ты
знаешь
это
Yaktı
mı
sarıyo,
bana
keyif
veriyo
Если
горит
- значит
греет,
мне
это
доставляет
удовольствие
Vermediğini
sanıyosun
belki
de
Возможно,
ты
думаешь,
что
это
не
так
Benim
hiç
mi
canım
yok?
aklımda
hiç
anım
yok
У
меня
совсем
нет
души?
В
голове
нет
ни
одного
воспоминания
Belki
de
hiç
yarın
yok
gibi
Как
будто
и
завтра
нет
Hayır
öyle
kadın
yok,
öyle
bi
planım
yok
Нет,
такой
женщины
нет,
нет
у
меня
такого
плана
Kontenjana
alım
yok
gibi
Как
будто
прием
закрыт
Böyle
olmak
gider
zoruma
(Ya-ya-ya)
Мне
тяжело
быть
таким
(А-а-а)
Doğuştan
melankolia,
gider
zoruma
(Ya-ya-ya)
Врожденная
меланхолия,
мне
тяжело
(А-а-а)
Böyle
olmak
gider
zoruma
(Ya-ya-ya)
Мне
тяжело
быть
таким
(А-а-а)
Doğuştan
melankolia,
gider
zoruma
(Ya-ya-ya)
Врожденная
меланхолия,
мне
тяжело
(А-а-а)
Benim
hiç
mi
canım
yok?
aklımda
hiç
anım
yok
У
меня
совсем
нет
души?
В
голове
нет
ни
одного
воспоминания
Belki
hiç
yarın
yok
gibi
Как
будто
и
завтра
нет
Hayır
öyle
kadın
yok,
öyle
bi
planım
yok
Нет,
такой
женщины
нет,
нет
у
меня
такого
плана
Kontenjana
alım
yok
gibi
Как
будто
прием
закрыт
(Ceketimin
yaşı
10,
içiyorum
yarıyo)
(Моему
пиджаку
10
лет,
я
пью,
он
изнашивается)
(Tanrının
zarı
yok
belki
de)
(Возможно,
у
Бога
нет
костей)
Kalbim
hızlanıyo,
hayat
kıskanıyo
Мое
сердце
колотится,
жизнь
завидует
Yaşamayı
sevmiyorum
belki
de
Возможно,
я
не
люблю
жить
Herkes
iyi
sanıyo
ama
içim
yanıyo
Все
думают,
что
у
меня
все
хорошо,
но
я
сгораю
изнутри
Bunu
biliyosun
belki
de
Возможно,
ты
знаешь
это
Yaktı
mı
sarıyo,
bana
keyif
veriyo
Если
горит
- значит
греет,
мне
это
доставляет
удовольствие
Vermediğini
sanıyosun
belki
de
Возможно,
ты
думаешь,
что
это
не
так
(Belki
deee)
(Возможнооо)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teoman Taşcı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.