Текст и перевод песни Ravend - Sadece Ben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anlat'cağım
hikâyeler
yaşanıyo'
şu
an
The
stories
I'll
tell
are
happening
right
now,
girl
Saçma
şeyler
istediğimden
kabul
olmaz
duam
My
prayers
won't
be
answered
'cause
I
want
absurd
things
Kendi
hayatımın
filminde
rolüm
figüran
In
the
movie
of
my
life,
my
role
is
an
extra,
babe
Gözlerini
açman
lazım
Ravend,
rüyandan
uyan,
yeah
You
gotta
open
your
eyes,
Ravend,
wake
up
from
your
dream,
yeah
İnançsız
ve
dipteyim;
ne
desem
boş,
aynı
tripteyim
Faithless
and
down,
what
I
say
is
void,
same
old
trip
Çok-çok-çok
kötü
izlenim;
mantığımdan
önce
hislerim
Very-very-very
bad
impression,
feelings
before
logic,
sweet
thing
Yanlış
ama
sikimde
mi?
Hayır
dostum,
hiç
de
değil
Wrong,
but
do
I
care?
No,
darling,
not
at
all
Ben
istediğim
şekilde
devam,
sezgilerim
güçlenir
I
continue
as
I
want,
my
intuitions
get
stronger
Dayatmalar
da
fayda
etmez,
ruhum
özgür
Impositions
won't
work,
my
soul
is
free
Ceplerimde
bozukluklar
vardı,
oldu
yüzlük
I
had
change
in
my
pockets,
it
became
a
hundred
Yanımda
olmadınız
ve
ben
de
gömdüm
hislerimi
You
weren't
there
for
me,
and
I
buried
my
feelings
Maziye
bakıp
çok
da
güldüm
Looking
back
at
the
past,
I
laughed
a
lot
Bi'
emekliyim
oğlum;
kalmamış
sabır,
selam,
efendilik
I'm
retired,
son,
no
patience
left,
goodbye,
politeness
İyi
insan
mı
kaldı?
Gerçi
zaten
hiç
güvenmedik
Are
there
any
good
people
left?
We
never
trusted
anyway
Bıraktım
akışına,
sandım
balıklar
döner
geri
I
left
it
to
the
flow,
thought
the
fish
would
return,
sweetheart
Ben
yaşıyamadığım
bi'
geçmiş
olan
tüm
günlerdeyim
I'm
in
a
past
that
I
haven't
lived,
all
day
long
Torunlarıma
anlat'cağım
hikâyeler
yaşanıyo'
şu
an
The
stories
I'll
tell
my
grandchildren
are
happening
right
now
Saçma
şeyler
istediğimden
kabul
olmaz
duam
My
prayers
won't
be
answered
'cause
I
want
absurd
things
Kendi
hayatımın
filminde
rolüm
figüran
In
the
movie
of
my
life,
my
role
is
an
extra,
darling
Gözlerini
açman
lazım
Ravend,
rüyandan
uyan,
yeah
(Ya,
ya,
ey)
You
gotta
open
your
eyes,
Ravend,
wake
up
from
your
dream,
yeah
(Ya,
ya,
ey)
Sadece
ben,
keyfimin
kahyası
sadece
ben
Only
me,
the
steward
of
my
pleasure
is
only
me
Olmak
istediğim
bi'
kişiyi
zapt
edemem
I
can't
subdue
someone
I
want
to
be,
baby
İçimdeki
çocuğa
bi'
mermi
yeter
One
bullet
is
enough
for
the
child
inside
me
Uslu
çocuklar
ben
gibi,
sadece
ben
Good
kids
are
like
me,
only
me
Keyfimin
kahyası
sadece
ben
The
steward
of
my
pleasure
is
only
me
Olmak
istediğim
bi'
kişiyi
zapt
edemem
I
can't
subdue
someone
I
want
to
be,
honey
İçimdeki
çocuğa
bi'
mermi
yeter
(Wow)
One
bullet
is
enough
for
the
child
inside
me
(Wow)
Üzülmedim
hiç,
sinirliyim
sadece
ben
I'm
not
sad,
I'm
just
angry,
only
me
Verdim
her
boka
çok
anlam,
yok
sanırım
faydam
benim
I
gave
too
much
meaning
to
everything,
I
guess
I'm
useless
Hayatım
standart
ve
fikirlerim
sağlam
değil
My
life
is
standard,
and
my
ideas
aren't
solid,
girl
Ağzımdan
çıkan
söz
bi'
tek
beni
bağlar
The
words
from
my
mouth
only
bind
me
İçime
attıklarım
belki
bi'
gün
patlar
What
I
keep
inside
may
explode
one
day
Ayakta
durmak
için
neden
aramayı
bıraktım
I
stopped
looking
for
reasons
to
stay
on
my
feet
Çok
düşünen
bi'
ergendim,
sonuçta
tırlattım
I
was
an
overthinking
teenager,
I
went
crazy,
eventually
Beni
bitirdi
kıskançlık;
çabam
var,
ısrar
yok
Jealousy
finished
me;
I'm
trying
but
there's
no
insistence
Girdiğim
çıkmaz
yol;
geri
dönemem,
hızlandım
Dead-end
road
I
entered;
I
can't
turn
back,
I
accelerated
Bilseydim
tırsardım
dostum,
benden
emin
olma
If
I
knew,
I'd
be
scared,
man,
don't
be
sure
of
me
Kimseye
sözüm
yok,
kendimi
bıraktım
yarı
yolda
I
have
no
promises
to
anyone,
I
left
myself
halfway
Üzerime
gelmeye
başladı
bu
koridorlar
These
corridors
started
to
close
in
on
me
Her
yerden
kaçmam
gerek
bunun
sonu
yoksa
I
need
to
escape
from
everywhere,
or
this
will
never
end
Motivasyon
kaynaklarım
tükenir
My
sources
of
motivation
run
out
Hayal
kırıklıklarım
beni
parmakla
gösterir
My
disappointments
point
fingers
at
me
İstediğim
şekilde
istediğim
gibi
böyleyim
I'm
the
way
I
want,
as
I
want
İstediğim
şekilde
istediğim
gibi—
I'm
the
way
I
want,
as
I
want—
Sadece
ben,
keyfimin
kahyası
sadece
ben
Only
me,
the
steward
of
my
pleasure
is
only
me
Olmak
istediğim
bi'
kişiyi
zapt
edemem
I
can't
subdue
someone
I
want
to
be
İçimdeki
çocuğa
bi'
mermi
yeter
One
bullet
is
enough
for
the
child
inside
me
Uslu
çocuklar
ben
gibi,
sadece
ben
Good
kids
are
like
me,
only
me
Keyfimin
kahyası
sadece
ben
The
steward
of
my
pleasure
is
only
me
Olmak
istediğim
bi'
kişiyi
zapt
edemem
I
can't
subdue
someone
I
want
to
be
İçimdeki
çocuğa
bi'
mermi
yeter
One
bullet
is
enough
for
the
child
inside
me
Üzülmedim
hiç,
sinirliyim
sadece
ben
I'm
not
sad,
I'm
just
angry,
only
me
Ya,
ey,
genç
Rav',
haha-ah
Ya,
ey,
young
Rav',
haha-ah
(Albert
Punchline)
(Albert
Punchline)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.