Ravi - Perfectly Alright - перевод текста песни на немецкий

Perfectly Alright - Raviперевод на немецкий




Perfectly Alright
Ganz in Ordnung
Hallo,
Hallo,
Hallo.
Hallo.
Det går bra jeg kan komme igjen en annen gang,
Es ist okay, ich kann ein andermal vorbeikommen,
Det vakke meninga å bare buse inn sånn.
Ich wollte nicht einfach so hereinstürmen.
Det går bra, jeg trodde at du var aleine.
Es ist okay, ich dachte, du wärst allein.
Det vakke noe spesielt vi tar det seinere.
Es ist nichts Besonderes, wir machen es später.
Det var jo hjernedødt av meg å ikke banke på.
Es war bescheuert von mir, nicht anzuklopfen.
Jeg banka ikke i gamledager, men det ekke nå.
Früher habe ich nicht geklopft, aber jetzt ist das anders.
Du kikker meg med et detektiv-blikk,
Du schaust mich mit diesem Detektiv-Blick an,
Bare pass re sjæl, passer jeg mitt.
Pass du auf dich auf, und ich passe auf mich auf.
Det går bra med meg, det skarru ikke tenke på.
Mir geht’s so gut, daran musst du nicht denken.
Jeg har mye plakaten at jeg gå.
Ich habe so viel zu tun, jetzt muss ich gehen.
Du sier at jeg kan komme inn å sitte ned,
Du sagst, ich kann reinkommen und mich setzen,
Og det vil jeg gjerne, men jeg vil ikke.
Und das würde ich gern, aber ich will nicht.
Det går bra så, jeg trives for meg sjæl.
Mir geht’s so gut, ich bin gern für mich.
For det meste ut turne alikavel.
Meistens bin ich sowieso auf Tour.
Skulle bare sjekke om du var hjemme,
Wollte nur checken, ob du da bist,
Bare kjørte forbi, bare glem det.
Bin nur vorbeigekommen, vergiss es.
Det går bra så, jeg trives for meg sjæl.
Mir geht’s so gut, ich bin gern für mich.
Jeg er for det meste ute å treffer folk alikavel.
Ich treffe sowieso meistens Leute unterwegs.
Skulle bare sjekke om du var hjemme,
Wollte nur checken, ob du da bist,
Bare kjørte forbi, bare glem det.
Bin nur vorbeigekommen, vergiss es.
Bare et påfunn, bare et innfall,
Nur eine Laune, nur eine Idee,
Veldig dårlig idé, bare tullball.
Sehr schlechter Einfall, nur Blödsinn.
Vil du se at jeg sprudler og smiler?
Willst du sehen, wie ich sprudle und lächle?
Hvorfor har du noen grunn til å tvile det?
Warum hast du überhaupt Grund, daran zu zweifeln?
For lille Ravi surrer videre,
Denn der kleine Ravi läuft weiter,
Gjennom livet samme slakke lina.
Durchs Leben auf der gleichen lockeren Linie.
Det gjøkke vondt, nei jeg trenger ikke plaster.
Es tut nicht weh, nein, ich brauche kein Pflaster.
Hadde jo ikke regna med at du skulle i kloster,
Hätte nicht gedacht, dass du ins Kloster gehst,
Og jeg har jo også mange greier gang,
Und ich habe auch so viel am Laufen,
Har veldig, veldig, veldig mange greier gang.
Hab wirklich, wirklich, wirklich viel am Laufen.
Jeg merker at jeg bare står her som en dust,
Ich merk, wie ich hier stehe wie ein Trottel,
Knapper igjen jakka, knapper opp jakka.
Schließe die Jacke, öffne die Jacke.
Jeg har glemt deg skal jeg være ærlig,
Ich hab dich vergessen, um ehrlich zu sein,
Selvom kroppen min ikke er helt enig.
Auch wenn mein Körper nicht ganz einverstanden ist.
Det går bra så, jeg trives for meg sjæl.
Mir geht’s so gut, ich bin gern für mich.
For det meste ut turne alikavel.
Meistens bin ich sowieso auf Tour.
Skulle bare sjekke om du var hjemme,
Wollte nur checken, ob du da bist,
Bare kjørte forbi, bare glem det.
Bin nur vorbeigekommen, vergiss es.
Det går bra så, jeg trives for meg sjæl.
Mir geht’s so gut, ich bin gern für mich.
For det meste ute å treffer folk alikavel.
Ich treffe sowieso meistens Leute unterwegs.
Skulle bare sjekke om du var hjemme,
Wollte nur checken, ob du da bist,
Bare kjørte forbi, bare glem det.
Bin nur vorbeigekommen, vergiss es.
Bare et påfunn, bare et innfall.
Nur eine Laune, nur eine Idee.
Veldig dårlig idé, bare tullball.
Sehr schlechter Einfall, nur Blödsinn.
Jeg hater når du tar å ser meg sånn,
Ich hasse es, wenn du mich so ansiehst,
Spør om vi skal ta den kaffen som vi snakka om.
Und fragst, ob wir den Kaffee trinken, über den wir sprachen.
Klart det, tar å ringer deg til uka.
Klar, ich ruf dich nächste Woche an.
Like greit å la deg leve i trua.
Besser, dich im Glauben zu lassen.
Jeg hater når du gir meg sympatiklemmer,
Ich hasse es, wenn du mir Mitleids-umarmungen gibst,
Du sier at vi vil jo alltid være venner.
Du sagst, wir werden immer Freunde sein.
Best å komme seg vekk for det brenner.
Am besten, ich gehe, bevor es brennt.
Skjønne skapning, du hakke skjønt noen ting...
Kluge Frau, du hast nichts verstanden...





Авторы: unni wilhelmsen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.