Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dheera Dheera
Отважный, отважный
Alayaazhi
kadanjoru
sathin
В
обители
бури,
в
сердце
битвы
Chuduchora
chinthi
uyir
kondoru
veera
Думая
о
тебе,
жизнь
отдаст
герой
отважный
Uyarangalil
himagiri
shringam
Высоко
в
горах,
на
вершине
Гималаев
Idiminnal
kalayaal
varachoru
shooraa
Если
захочешь,
я
принесу
тебе
славу,
моя
храбрая
Kalikaala
shaapa
durithagni
moksha
dheera
В
темные
времена,
проклятье
и
огонь
бедствия,
освобождение
— отвага
Hey
mahaveeraa
Эй,
великий
герой!
Alayaazhi
kadanjoru
sathin
В
обители
бури,
в
сердце
битвы
Chuduchora
chinthi
uyir
kondoru
veera
Думая
о
тебе,
жизнь
отдаст
герой
отважный
Uyarangalil
himagiri
shringam
Высоко
в
горах,
на
вершине
Гималаев
Idiminnal
kalayaal
varachoru
shooraa
Если
захочешь,
я
принесу
тебе
славу,
моя
храбрая
Kalikaala
shaapa
durithagni
moksha
dheera
В
темные
времена,
проклятье
и
огонь
бедствия,
освобождение
— отвага
Hey
mahaveeraa
Эй,
великий
герой!
Kalikaala
shaapa
durithagni
moksha
dheera
В
темные
времена,
проклятье
и
огонь
бедствия,
освобождение
— отвага
Hey
mahaveeraa
Эй,
великий
герой!
Dheera,
dheera,
dheera
Отважный,
отважный,
отважный
Dheera
nee
rana
dheera
Отважный
ты
в
битве,
отважный
Dheera,
dheera,
dheera
Отважный,
отважный,
отважный
Dheera
hey
rana
dheera
Отважный,
эй,
в
битве
отважный
Dheera,
dheera,
dheera
Отважный,
отважный,
отважный
Dheera
nee
rana
dheera
Отважный
ты
в
битве,
отважный
Dheera,
dheera,
dheera
Отважный,
отважный,
отважный
Dheera
nee
rana
dheera
Отважный
ты
в
битве,
отважный
Prathikara
kadha
choodiya
theekkali
Историю
мести
я
должен
увидеть,
моя
любимая
Minnal
karaneekki
mattiya
veera
Как
молния,
врагов
сокрушающий
герой
Chathi
kandaka
chuzhi
mandalameri
Взглянув
на
поле
битвы,
кружась
в
танце
Vijayathiru
kodi
naattiya
shoora
Флаг
победы
поднявший,
храбрец
Othira
kadakam
marinju
thiriyum
Вражеский
лагерь
разрушив,
вращаясь
Dheera
hey
mahaadheera
Отважный,
эй,
великий
герой!
Prathikara
kadha
choodiya
theekkali
Историю
мести
я
должен
увидеть,
моя
любимая
Minnal
karaneekki
mattiya
veera
Как
молния,
врагов
сокрушающий
герой
Chathi
kandaka
chuzhi
mandalameri
Взглянув
на
поле
битвы,
кружась
в
танце
Vijayathiru
kodi
naattiya
shoora
Флаг
победы
поднявший,
храбрец
Othira
kadakam
marinju
thiriyum
Вражеский
лагерь
разрушив,
вращаясь
Dheera
hey
mahaadheeraa
Отважный,
эй,
великий
герой!
Othira
kadakam
marinju
thiriyum
Вражеский
лагерь
разрушив,
вращаясь
Dheera
hey
mahaveeraa
Отважный,
эй,
великий
герой!
Jeeva
shwasamayi
uyirinte
eenamayi
Дыхание
жизни,
смысл
существования
Sirayil
ariyunna
pranante
kanikayayi
В
голове
кружится,
дар
моей
души
Manassil
madhuram
choriyan
nee
varoo
В
сердце
сладость,
приходи
ко
мне
Hridayam
kulirayi
thazhukum
thennalaayi
Сердце
охлаждает,
как
южный
ветер
Dheera,
dheera,
dheera
Отважный,
отважный,
отважный
Dheera
nee
rana
dheera
Отважный
ты
в
битве,
отважный
Dheera,
dheera,
dheera
Отважный,
отважный,
отважный
Dheera
nee
rana
dheera
Отважный
ты
в
битве,
отважный
Dheera,
dheera,
dheera
Отважный,
отважный,
отважный
Dheera
nee
rana
dheera
Отважный
ты
в
битве,
отважный
Dheera,
dheera,
dheera
Отважный,
отважный,
отважный
Dheera
nee
rana
dheera
Отважный
ты
в
битве,
отважный
Dheera,
dheera,
dheera
Отважный,
отважный,
отважный
Dheera
nee
rana
dheera
Отважный
ты
в
битве,
отважный
Dheera,
dheera,
dheera
Отважный,
отважный,
отважный
Dheera
hey
rana
dheera
Отважный,
эй,
в
битве
отважный
Dheera,
dheera,
dheera
Отважный,
отважный,
отважный
Dheera
nee
rana
dheera
Отважный
ты
в
битве,
отважный
Dheera,
dheera,
dheera
Отважный,
отважный,
отважный
Dheera
nee
rana
dheera
Отважный
ты
в
битве,
отважный
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ravi Basrur, P Sivamurugan Madhurakavi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.