Ravid Plotnik feat. Jimbo J - סמוראי (feat. ג'ימבו ג'יי) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ravid Plotnik feat. Jimbo J - סמוראי (feat. ג'ימבו ג'יי)




סמוראי (feat. ג'ימבו ג'יי)
Самурай (feat. Джимбо Джей)
מכה למעלה, מכה למטה
Удар вверх, удар вниз,
מדיטציה ואורייתא
Медитация и Тора,
אצלנו קיבלת מה נתת
У нас ты получил то, что дал,
אומנות המלחמה שמקדשת ת'מילה כמו את החרב
Искусство войны, что святит слово, как меч.
יגעת מצאת - תאמין
Кто трудится, тот находит - поверь,
שומע את הרוח שורקת דרך העצים
Слышу, как ветер свистит сквозь деревья,
רואה את האמת עוברת דרך חריצים
Вижу, как истина проходит сквозь щели,
הפסדים וניצחונות, סמוראי, אלה החיים
Поражения и победы, самурай, такова жизнь.
אנחנו נשמות שמחפשות ת'תדרים הנכונים
Мы души, ищущие правильные частоты,
וכולנו תלמידים, הכול זה שיעורים
И все мы ученики, всё это уроки.
מכה קדימה, מכה אחורה
Удар вперёд, удар назад,
מניאק מי יסתום את הג'ורה
Кто, чёрт возьми, заткнёт эту глотку?
מסרב לראות אפור
Отказываюсь видеть серое,
בונה ת'תפאורה במטאפורה
Строю декорации метафорой,
מתקשר עם עולמות עליונים
Общаюсь с высшими мирами
דרך מילים שחוצבות את דרכן מהסלע
Словами, прокладывающими свой путь из камня.
כשהבריאה מתקשרת עם התודעה שלי
Когда творение общается с моим сознанием,
מראה לי את פניה אז אני מראה לה את פניי
Показывает мне своё лицо, я показываю ему своё.
עדיין קם בבוקר ואומר מודה אני, כולם אחריי
Всё ещё встаю утром и говорю: "Благодарю Тебя", все за мной,
ואומר לעצמי - אתה תלמיד, אתה סמוראי
И говорю себе: "Ты ученик, ты самурай".
גם אם הבאתי בכי, דם ודמעות
Даже если я принёс плач, кровь и слёзы,
והשחזתי חרב אלף לילות
И точил меч тысячу ночей,
אין בי שום ספק, אין אולי
Нет во мне сомнений, нет "может быть",
אני עדיין אש יוקדת, עדיין סמוראי
Я всё ещё пылающий огонь, всё ещё самурай.
סמוראי!
Самурай!
הכול לפי תורת הסמוראי, הכול אצלי מעצם נעוריי
Всё по учению самурая, всё у меня с юности,
הקול אצלי בראש חפר ת'בור עמוק עמוק
Голос в моей голове вырыл глубокую, глубокую яму
ולא נתן לחלומות להיגמר
И не дал мечтам закончиться.
נשאר רק להודות לרוח מעליי
Остаётся лишь благодарить дух надо мной,
רוצה להאמין שאני ראוי, אני זכאי
Хочу верить, что я достоин, я заслуживаю,
שווה בין שווים אין מעליי או מתחתיי
Равный среди равных, нет никого надо мной или подо мной.
עדיין לא הפכתי מוזיקאי פוליטיקאי
Всё ещё не стал музыкантом-политиком,
דם חריף בעורקיי, יש לי מנטור מרוקאי
Горячая кровь в моих венах, у меня марокканский наставник.
אני ואתה נשנה את העולם
Я и ты изменим мир,
בלילות אני מרחף בין הגגות ונעלם
Ночами я парю между крышами и исчезаю
אל השמיים, פעמיים כי טוב הוצאתי קיטור
В небеса, дважды, как хорошо, выпустил пар.
לא עליתי כיתות, פיתחתי שיטות
Не повышал классы, разрабатывал методы,
זרעתי בדמעה, קצרתי בשמחה, קיבלתי את עול המלאכה
Сеял со слезами, жал с радостью, принял бремя ремесла.
וואלה, ברכה מן אללה, המשכתי לכתוב
Вот, благословение от Аллаха, продолжал писать,
דבקתי בתורת המלחמה
Придерживался искусства войны.
הנשמה שלי בוערת והנפש שלי חיה
Моя душа горит, и мой дух жив,
היום אני פותח את הפה ואז חותך עם המילים שלי
Сегодня я открываю рот и режу своими словами.
וואטה, פייא!
Вот так, огонь!
בצומת הקרבות אני עובר בין עולמות
На перекрёстке битв я перехожу между мирами,
תמיד בעומק המצולות אני מגשים את החלומות
Всегда в глубине пучины я осуществляю свои мечты.
אם נראה את היקום כידיים מושטות
Если мы увидим вселенную как протянутые руки,
נתפוצץ כאילו מחכות 72 בתולות
Взорвёмся, как будто ждут 72 девственницы.
גם אם הבאתי בכי, דם ודמעות
Даже если я принёс плач, кровь и слёзы,
והשחזתי חרב אלף לילות
И точил меч тысячу ночей,
אין בי שום ספק, אין אולי
Нет во мне сомнений, нет "может быть",
אני עדיין אש יוקדת, עדיין סמוראי
Я всё ещё пылающий огонь, всё ещё самурай.
שומע?
Слышишь?
היה איתי אחד ביסודי שהתאמן בקראטה
Был со мной один парень в начальной школе, который занимался карате,
(אוקיי)
(Окей)
ובי"ב הוא כבר היה אלוף הארץ, או משהו כזה
И в средней школе он уже был чемпионом страны, или что-то вроде того.
וכשבאו להתחיל איתו מכות הוא היה בורח
И когда приходили драться с ним, он убегал.
(מה?)
(Что?)
ומתתי לראות אותו קובר אותם
И я умирал от желания увидеть, как он их уложит.
שאלתי "איך 'תה לא מחזיר?" והוא ענה לי
Спросил: "Почему ты не отвечаешь?". И он ответил мне:
(נו?)
(Ну?)
את מה שהוא עשה לי אני לא זוכר
То, что он сделал мне, я не помню,
ואת מה שאני הייתי עושה לו - הוא לא היה שוכח
А то, что я бы сделал ему, он бы не забыл.
(בואנה אחלה משפט)
(Вот это отличный аргумент)
ואנחנו גם כאלה קצת
И мы тоже такие немного.
שנים שהתאמנו בלירות את המילים הכי מהר על אוטומט
Годами тренировались выплёвывать слова как можно быстрее на автомате,
רק כדי לומר אותן לאט, רק כדי לומר מעט
Только чтобы говорить их медленно, только чтобы говорить мало.
אין מילים סתם
Нет слов просто так,
אפשר לקבור נשמה של בנאדם באבחת מילה אחת
Можно похоронить душу человека одним словом.
(באבחת מילה אחת)
(Одним словом)
אז דווקא כי הגענו לאן שרצינו נמשיך להתייצב לאימונים
Так что именно потому, что мы достигли того, чего хотели, мы продолжим посещать тренировки,
נפלס לנו ת'דרך ונתמיד, נזיע, נירק דם
Проложим себе путь и будем упорствовать, потеть, плевать кровью,
ואף לא נביט אל השעון
И даже не взглянем на часы.
לא נשאל לתוצאה, נסמוך על השיטה
Не будем спрашивать о результате, будем полагаться на метод,
נלך כדי לחזור כמו פזמון
Пойдём, чтобы вернуться, как припев,
כמו הילד שברח מהתגרה ההיא עטור בניצחון
Как тот парень, который убежал от той драки, увенчанный победой.
גם אם הבאתי בכי, דם ודמעות
Даже если я принёс плач, кровь и слёзы,
והשחזתי חרב אלף לילות
И точил меч тысячу ночей,
אין בי שום ספק, אין אולי
Нет во мне сомнений, нет "может быть",
אני עדיין אש יוקדת, עדיין סמוראי
Я всё ещё пылающий огонь, всё ещё самурай.
סמוראי!
Самурай!
אני נלחם בשביל מה שאני מאמין בו
Я борюсь за то, во что верю,
ובאותה עת אני לומד לבחור את הקרבות שלי
И в то же время учусь выбирать свои битвы,
ועם מי בדיוק אני יוצא לקרב
И с кем именно я выхожу на бой.
אם סוד החיים הוא אהבה
Если секрет жизни - это любовь,
אז ניצור כאן את גן העדן הפרטי שלנו
То мы создадим здесь свой собственный рай.
אם הדרך לשם היא במלחמה, אז נצא כמנצחים
Если путь туда лежит через войну, то мы выйдем победителями.
אני עדיין אש יוקדת, אני עדיין סמוראית
Я всё ещё пылающий огонь, я всё ещё самурай.
I remember you was confilicted
Я помню, ты была в смятении.





Авторы: פלוטניק רביד, דנן ניר, זבולון איתי, הברון עומר


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.